"العودة ل" - Translation from Arabic to French

    • retourner à
        
    • rentrer à
        
    • revenir à
        
    • retourner en
        
    • retourner vers
        
    • remettre avec
        
    • voyage aller
        
    • retour à
        
    • retourner au
        
    • retour de
        
    Je veux dire, c'est pour ça que toi et moi, on ne peut pas être ensemble... parce que tu dois rester, et je dois retourner à Tree Hill. Open Subtitles و هذا هو السبب أنى و أنت لا نستطيع البقاء معاً "لأنك عليك البقاء و أنا على العودة ل"ترى هيل
    Dis-moi... tu n'as jamais pensé retourner à Rhode Island? Open Subtitles حسناً، هل فكرتِ أن.. هل فكرتِ يوماً في.. العودة ل"رود آيلاند"؟
    On peut retourner à L.A, avoir une vraie vie, de vrais amis. Open Subtitles تعلمين، يمكننا العودة ل (لوس أنجلس) نحظى بحياة حقيقية وأصدقاء حقيقيين
    Tu ne devrais pas rentrer à Scranton. Open Subtitles و أن أخبرك أني أعتقد أنه لا يجدر بك العودة ل"سكرانتون"
    Qui veut revenir à Fair Haven et célébrer? Open Subtitles من يريد العودة ل (فير هافين)ليحتفل
    Si ton plan était d'avoir cette opération, puis de retourner en Floride sans jamais me voir, pourquoi as-tu apporté ça avec toi? Open Subtitles إنتظري إذا كانت خطتك هى إجراء الجراحة ثم العودة ل "فلوريدا" بدون رؤيتي
    Martin pleurait comme une petite fille que Fillory ne voulait plus de lui, et Jane a dit de patienter et qu'elle trouverait un moyen pour que Martin puisse retourner à Fillory quand il voulait. Open Subtitles لأن (فيلورى) لم تعد تريده و (جاين) قالت تماسك و أنها ستجد طريقة ما ل(مارتن) ليسطيع العودة ل(فيلورى) وقتما يشاء
    Non, je ne veux pas retourner à Sydney. Open Subtitles لا، لا أريد العودة ل"سيدني".
    Ce serait fou de rentrer à Scranton sans l'avoir vécu à fond. Open Subtitles أتدرين ،سيكون من الجنون العودة ل"سكرانتون" بدون أن تتمكنّي من خوض غمار التجربة بشكل تام
    Si je dois rentrer à Remedios, je préfère me tuer. Open Subtitles إذا كنتُ سأجبرُ على العودة ل(ريميديوس) أفضل أن أطلق النار على نفسي
    Montant estimatif, pour une personne, des frais de voyage (aller Genève et retour) et des faux frais au départ et à l'arrivée UN تقديرات التكاليف المتصلة بسفر العودة إلى جنيف ومنها ومصروفات السفر النثرية من:
    Les autorités de Taiwan, ne tenant pas compte des intérêts généraux de la nation chinoise, ont poursuivi dans l'arène internationale une diplomatie fondée sur le pouvoir de l'argent qui vise à obtenir la " double reconnaissance " ou la reconnaissance de " deux Chines " , en vue d'un " retour " à l'Organisation des Nations Unies. UN وفي إطار عدم مراعاة المصالح الشاملة لﻷمة الصينية، يلاحظ أن سلطات تايوان قد استمرت في الاضطلاع على الساحة الدولية ﺑ " دبلوماسية شراء التأييد " ، التي ترمي الى تحقيق " اعتراف مزودج " أو إيجاد " صينيين " ، وذلك في محاولة منها ﻟ " العودة لﻷمم المتحدة " .
    On devrait peut-être retourner au Belize. Open Subtitles اتعلم ربما يحب علينا العودة ل(بليز)
    Il faut aussi adopter des mesures concrètes pour définir les procédures de retour, de reconduite aux frontières ou d'expulsion. UN ومن المتعين أيضا أن تُتخذ تدابير ملموسة من أجل تحديد إجراءات العودة والإرجاع إلى مراكز الحدود والطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more