"العولمة الأخلاقية" - Translation from Arabic to French

    • la mondialisation de l'éthique
        
    • une mondialisation éthique
        
    Le Rapporteur spécial tient à remercier très chaleureusement l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique pour le travail extrêmement précieux qu'elle a accompli sur ce projet important. UN ويود المقرر الخاص الإعراب عن شكره الحار لمبادرة العولمة الأخلاقية على العمل القيّم الذي قامت به في هذا المشروع الهام.
    Mme Mary Robinson, Présidente, Initiative pour la mondialisation de l'éthique UN السيدة ماري روبنسون، رئيسة مبادرة العولمة الأخلاقية
    Mme Mary Robinson, Présidente, Initiative pour la mondialisation de l'éthique UN السيدة ماري روبنسون، رئيسة مبادرة العولمة الأخلاقية
    Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique UN السيدة ماري روبنسون، رئيسة مبادرة العولمة الأخلاقية
    Pour ce qui est des contacts pris avec les sociétés pharmaceutiques, en conjonction avec l'Initiative pour une mondialisation éthique dirigée par l'ancien Haut Commissaires des Nations Unies aux droits de l'homme, Mary Robinson, il a eu des discussions franches avec les responsables d'entre elles au sujet de leurs responsabilités, mais aussi des attentes parfois déraisonnables dont elles font l'objet. UN 62 - وفيما يتعلق بالاتصالات التي جرت بشركات المستحضرات الصيدلية بالاشتراك مع مبادرة العولمة الأخلاقية التي ترأسها المفوضة السامية لحقوق الإنسان السابقة، ماري روبنسون، أجرى مناقشات صريحة مع عدة شركات مستحضرات صيدلية كبرى فيما يتعلق بمسؤوليتها وأحيانا الآمال غير المعقولة المرجوة منها.
    3. En 2005, l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique et le Rapporteur spécial ont organisé une réunion de haut niveau sur le droit à la santé. UN 3- وخلال عام 2005، أعدت مبادرة العولمة الأخلاقية والمقرر الخاص بياناً رفيع المستوى يتعلق بالحق في الصحة.
    En février, il a participé à une réunion organisée à New York par l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique, pour examiner le rôle des sociétés pharmaceutiques dans le domaine du droit à la santé. UN وفي شباط/فبراير حضر المقرر الخاص في نيويورك اجتماعا نظمته " مبادرة العولمة الأخلاقية " لمناقشة دور الشركات الصيدلانية بالنسبة للحق في الصحة.
    En octobre, il a participé à une réunion organisée à Genève par l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique, consacrée à la responsabilité des entreprises, aux droits de l'homme et au secteur pharmaceutique, et y a souligné combien il importait de clarifier les responsabilités des États et du secteur pharmaceutique en ce qui concerne les médicaments essentiels. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، حضر اجتماعاً في جنيف نظمته " مبادرة العولمة الأخلاقية " بشأن " مسؤولية الشركات، وحقوق الإنسان وقطاع الصيدلة " ، وشدّد أثناء الاجتماع على أهمية توضيح مسؤوليات الدول وقطاع الصيدلة فيما يتعلق بالعقاقير الأساسية.
    La plupart des réunions avec les industriels du médicament ont été organisées par l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique et l'exercice des droits, et la Fondation Novartis pour le développement durable a organisé un symposium international sur ce thème. UN ونُظم معظم الاجتماعات مع هذه الشركات من خلال مبادرة العولمة الأخلاقية: إعمال الحقوق، بالإضافة إلى تنظيم ندوة عالمية نظمتها مؤسسة نوفارتيس المعنية بالتنمية المستدامة(52).
    Des déclarations sont faites par les participants suivants : Mme Nancy Birdsall, Présidente, Center for Global Development; M. Carlos Braga, Directeur, Département des politiques économiques et de la dette, Banque mondiale; M. Benoît Coeuré, Coprésident, Club de Paris; M. Robert Gray, Président, Financement de la dette et services consultatifs, HSBC; et Mme Mary Robinson, Présidente, Initiative pour la mondialisation de l'éthique. UN وأدلى ببيانات المحاورون التالية أسماؤهم: السيدة نانسي بيردسال، رئيسة مركز التنمية العالمية؛ والسيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والدين في البنك الدولي؛ والسيد بينوا كوري، الرئيس المشارك لنادي باريس؛ والسيد روبرت غراي، رئيس شؤون تمويل الدَّين والمشورة بمصرف إتش إس بي سي؛ والسيدة ماري روبنسون، رئيسة مبادرة العولمة الأخلاقية.
    10 à 13 heures Sortir de la crise : Harmoniser le financement avec le travail décent pour une mondialisation équitable (organisée par le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales, l'Organisation internationale du Travail et Realizing Rights : Initiative pour la mondialisation de l'éthique) (dans la salle Dukhan) UN 00/10-00/13 العمل على تجاوز الأزمة: مواءمة التمويل مع العمل الكريم من أجل عولمة عادلة (تنظمها دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة إعمال الحقوق: مبادرة العولمة الأخلاقية) (في قاعة " دخان " )
    10 à 13 heures Sortir de la crise : Harmoniser le financement avec le travail décent pour une mondialisation équitable (organisée par le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales, l'Organisation internationale du Travail et Realizing Rights : Initiative pour la mondialisation de l'éthique) (dans la salle Dukhan) UN 00/10-00/13 العمل على تجاوز الأزمة: مواءمة التمويل مع العمل الكريم من أجل عولمة عادلة (تنظمها دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة إعمال الحقوق: مبادرة العولمة الأخلاقية) (في قاعة " دخان " )
    Des déclarations sont faites par les participants suivants : Mme Nancy Birdsall, Présidente, Center for Global Development; M. Carlos Braga, Directeur, Département des politiques économiques et de la dette, Banque mondiale; M. Benoît Coeuré, Coprésident, Club de Paris; M. Robert Gray, Président, Financement de la dette et services consultatifs, HSBC; et Mme Mary Robinson, Présidente, Initiative pour la mondialisation de l'éthique. UN وأدلى ببيانات المحاورون التالية أسماؤهم: السيدة نانسي بيردسال، رئيسة مركز التنمية العالمية؛ والسيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والدين في البنك الدولي؛ والسيد بينوا كوري، الرئيس المشارك لنادي باريس؛ والسيد روبرت غراي، رئيس شؤون تمويل الدَّين والمشورة ذات الصلة بمصرف إتش إس بي سي، والسيدة ماري روبنسون، رئيسة مبادرة العولمة الأخلاقية.
    Des déclarations ont été faites par les intervenants suivants : Nancy Birdsall, Présidente du Center for Global Development; Carlos Braga, Directeur du Département de politique économique et dette de la Banque mondiale; Benoît Cœuré, Coprésident du Club de Paris; Robert Gray, Président du Département financement de la dette et services consultatifs de HSBC; et Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour une mondialisation éthique. UN وقدّم كل من المشاركين التالية أسماؤهم ورقات في الاجتماع: نانسي بردسال، رئيسة مركز التنمية العالمية؛ والسيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والديون، البنك الدولي؛ وبينوا كوريه الرئيس المشارك لنادي باريس؛ وروبرت غراي، رئيس إدارة تمويل الديون والاستشارات، بمصرف HSBC، وماري روبنسون، رئيسة مبادرة العولمة الأخلاقية.
    Des déclarations ont été faites par les intervenants suivants : Nancy Birdsall, Présidente du Center for Global Development; Carlos Braga, Directeur du Département de politique économique et dette de la Banque mondiale; Benoît Cœuré, Coprésident du Club de Paris; Robert Gray, Président du Département financement de la dette et services consultatifs de HSBC; et Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour une mondialisation éthique. UN وقدّم كل من المشاركين التالية أسماؤهم ورقات في الاجتماع: نانسي بردسال، رئيسة مركز التنمية العالمية؛ والسيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والديون، البنك الدولي؛ وبينوا كوريه الرئيس المشارك لنادي باريس؛ وروبرت غراي، رئيس إدارة تمويل الديون والاستشارات، بمصرف HSBC، وماري روبنسون، رئيسة مبادرة العولمة الأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more