"العيد الخمسيني" - Translation from Arabic to French

    • du cinquantième anniversaire
        
    • le cinquantième anniversaire
        
    • cinquantième anniversaire de
        
    • l'anniversaire apporteront
        
    • au cinquantième anniversaire
        
    Le Premier Ministre du Pakistan, à la célébration du cinquantième anniversaire de l'Assemblée générale, a dit : UN فقد قالت رئيسة وزراء باكستان في دورة الجمعية العامة التي زامنت العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة:
    À la veille de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, notre voeu est de voir notre organisation remporter le pari de sa réforme et de son renouveau. UN وإذ نقترب من العيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة، فإننا نأمل أن تتصدى منظمتنا لتحدي اﻹصلاح والتجديد.
    108. Le secrétariat du cinquantième anniversaire s'est assuré le concours d'associés gouvernementaux, non gouvernementaux ou privés pour l'exécution de la majorité des projets dans tous les secteurs. UN ١٠٨ - وقد نجحت أمانة العيد الخمسيني في الحصول على شركاء منفذين، حكوميين أو غير حكوميين أو من القطاع الخاص، لتنفيذ أغلبية المشاريع في جميع المجالات البرنامجية.
    Pour certains, le cinquantième anniversaire des Nations Unies pourrait servir d'écrin à la réforme du Conseil de sécurité. UN ويرى البعض أن العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون أفضل مناسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous prions Dieu afin que le cinquantième anniversaire de l'ONU nous permette d'avancer à grands pas vers cet objectif. UN فلنصل إلى الله أن يأخذنا العيد الخمسيني خطوات إلى اﻷمام نحو هذا الهدف.
    Les redevances provenant d'un nombre limité d'objets portant l'emblème de l'anniversaire apporteront des ressources supplémentaires aux programmes, dont le secrétariat a étoffé l'élaboration à l'aide de projets autofinancés. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج. وقد عززت اﻷمانة البرنامج بمشاريع ممولة تمويلا ذاتيا.
    110. Le secrétariat du cinquantième anniversaire poursuit sa collaboration active avec ses partenaires de la famille des Nations Unies. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nous croyons que la date de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation, prévue pour octobre 1995, pourrait servir de date butoir aux Membres pour arriver à un consensus clair sur la façon de procéder avec cet agenda pour le développement. UN ونرى أن العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة الذي سيحتفل به في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ ينبغي أن يتخذ أيضا تاريخا مستهدفا لتوصل مجموع اﻷعضاء إلى توافق آراء واضح بصدد كيفية المضي قدما في خطة التنمية تلك.
    108. Le secrétariat du cinquantième anniversaire s'est assuré le concours d'associés gouvernementaux, non gouvernementaux ou privés pour l'exécution de la majorité des projets dans tous les secteurs. UN ١٠٨ - وقد نجحت أمانة العيد الخمسيني في الحصول على شركـاء منفذيـن، حكوميين أو غيــر حكومييـن أو من القطاع الخـاص، لتنفيـذ أغلبيـة المشـاريع في جميع المجالات البرنامجية.
    110. Le secrétariat du cinquantième anniversaire poursuit sa collaboration active avec ses partenaires de la famille des Nations Unies. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Présidente-Directrice générale de la WSO et Mme Gillian Martin Sorensen, Secrétaire générale adjointe, ont signé un accord relatif à la reproduction de ces informations et à l'utilisation de l'emblème du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN وتم التوقيع على اتفاق بين مكتب التقييم المركزي للمنظمة والسيدة جيليان مارتن سورينسن وكيلة اﻷمين العام فيما يتعلق بإعادة نشر المعلومات واستخدام شعار العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Le Congrès, dont le thème général sera «Sur la voie du XXIe siècle : le droit international comme langage des relations internationales», aura lieu au Siège en mars 1995, c'est-à-dire à mi-parcours de la Décennie des Nations Unies et l'année du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN وسيعقد المؤتمر تحت عنوان عام هو " نحو القرن الواحد والعشرين: القانون الدولي كلغة للعلاقات الدولية " . وسوف ينعقد المؤتمر بالمقر في شهر آذار/مارس ١٩٩٥، حيث يوافق مرور خمسة أعوام على عقد اﻷمم المتحدة، كما يوافق العيد الخمسيني ﻹنشاء المنظمة.
    On s'attendrait à voir un certain respect pour la vérité, en particulier en une occasion aussi solennelle que le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد يتوقع المرء إظهار القليل من الاحترام للحقيقة، ولا سيما أثناء مناسبة مهيبة مثل العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Passant maintenant brièvement à la meilleure façon dont le Groupe de travail pourrait progresser, nous croyons qu'il devrait accélérer ses délibérations afin d'aboutir à un accord sur l'élargissement du Conseil d'ici le cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN وإذ أنتقل للكلام باختصار عن أفضل سبيل ﻹحراز تقدم في عمل الفريق العامل، نعتقد أن الفريق العامل ينبغي أن يعجل مداولاته بغية الاتفاق على أساس توسيع المجلس في موعد أقصاه العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Nous sommes à la veille de deux dates importantes dans la vie de notre organisation : le cinquantième anniversaire de la création de l'ONU et le vingt-cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إننا اﻵن نقترب من حدثين هامين في حياة منظمتنا وهما: العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيز النفاذ.
    Alors que le cinquantième anniversaire de l'Organisation approche, nous devons nous assurer que l'équilibre soit maintenu entre ses principales préoccupations : le maintien de la paix et de la sécurité, la promotion du progrès économique et la promotion du développement social. UN ومع اقتراب العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة، يتعين علينــا الحفــاظ على التــوازن فيما بيــن الشواغل الرئيسية للمنظمة - أي صون السلم واﻷمــن، والنهوض بالتقدم الاقتصادي، وتعزيز التنمية الاجتماعية.
    La Palestine attache une grande importance au cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN إن فلسطين تأخذ موضوع العيد الخمسيني بأهمية كبيرة.
    Les redevances provenant d'un nombre limité d'objets portant l'emblème de l'anniversaire apporteront des ressources supplémentaires aux programmes, dont le secrétariat a étoffé l'élaboration à l'aide de projets autofinancés. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج. وقد عززت اﻷمانة البرنامج بمشاريع ممولة تمويلا ذاتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more