Alissa de l'avion ? | Open Subtitles | ويذهب ستعمل لبعض المشروبات بعد ذلك. العيسى من الطائرة؟ |
Je dois récupérer mon téléphone pour que je puisse prévenir Alissa pour ce soir. | Open Subtitles | حسنا، أنا بحاجة للحصول على هاتفي الخلوي حتى أستطيع أن نص العيسى عن هذه الليلة. |
Présidente : Mme Hala Sultan Saif Al-Easa (Qatar - États d'Asie et du Pacifique) | UN | الرئيس: السيدة هالة سلطان سيف العيسى (قطر - دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ) |
45. Mme Al-Easa a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire de la nouvelle notification présentée et de la documentation complémentaire. | UN | 45 - وعرضت السيدة العيسى أعمال فرقة العمل لما بين الدورات، التي أجرت تقييما أولياً للإخطار الجديد والوثائق الداعمة له. |
258. On trouvera des témoignages sur la démolition et la mise sous scellés des maisons dans les documents A/AC.145/RT.720 (M. Ahmad Rwaidy) et A/AC.145/RT.722 (M. Shawqi Issa). | UN | ٢٥٨ - ويمكن الاطلاع على الشهادات التي تتصل بالمنازل أو الغرف التي تم هدمها أو شمعها في الوثيقتين A/AC.145/RT.720 )السيد أحمد رويدي(، و A/AC.145/RT.722 )السيد شوقي العيسى(. |
Mme Esa (Bahreïn) dit que le harcèlement sexuel est rare à Bahreïn. | UN | 82 - السيدة العيسى (البحرين): قالت إن التحرش الجنسي نادر في البحرين. |
Ayman Ahmad al-Issa | UN | أيمن أحمد العيسى |
C'est en fait une bonne chose que Blake n'est pas choisit Alissa. | Open Subtitles | هو في الواقع شيء جيد أن بليك لم يلتقط العيسى. |
Un peu de paddle, après on va manger au grill, et après ça, toi, moi, euh, Alissa et un pote on va aller boire un verre. | Open Subtitles | لمتابعة الموقف قليلا paddleboarding، ثم تناول العشاء في مطعم لحوم و، ثم لك، لي، اه، العيسى والأصدقاء |
Blake va choisir entre Alissa et Kendall. | Open Subtitles | هو اختيار بليك بين العيسى وكيندال. |
C'est comme lorsque Alissa a dit lors de la réunion que l'amour est comme une rivière. | Open Subtitles | مثل قال العيسى ومن فيclambakeضوءالقمر -. الحبهومثلالنهر |
48. Naziha Ben Alissa aurait été torturée en mai 1993, soit quelques mois après avoir déposé une demande de passeport pour rejoindre son mari en exil en France. | UN | 48- ويدعى أن نزيهة بن العيسى تعرضت للتعذيب في أيار/مايو 1993 وذلك بعد بضعة شهور من طلبها جواز سفر للحاق بزوجها في المنفى بفرنسا. |
Alissa avait un bébé. | Open Subtitles | (تمتص الهواء من خلال الأسنان) وكان العيسى طفل. |
Les membres du groupe étaient les suivants : lui-même et Mme Tang en qualité de co-présidents, ainsi que Mme Al-Easa, Mme Aleksandryan, Mme Arroyo, M. Hota, M. Khan et Mme Liptáková. | UN | وقال إن الفرقة مكونة منه والسيدة تانغ رئيسين مشاركين والسيدة العيسى والسيدة اليكساندريان والسيدة أرّويو والسيد هوتا والسيد خان والسيدة ليبتاكوفا كأعضاء. |
Présidente : Mme Hala Sultan Saif Al-Easa | UN | الرئيسة: السيدة هالة سلطان سيف العيسى |
Qatar Mme Hala Sultan Saif Al-Easa | UN | قطر السيد هالة سلطان سيف العيسى |
45. Mme Al-Easa a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire de la nouvelle notification présentée et de la documentation complémentaire. | UN | 45 - وعرضت السيدة العيسى أعمال فرقة العمل لما بين الدورات، التي أجرت تقييما أولياً للإخطار الجديد والوثائق الداعمة له. |
Les membres du groupe étaient les suivants : lui-même et Mme Tang en qualité de co-présidents, ainsi que Mme Al-Easa, Mme Aleksandryan, Mme Arroyo, M. Hota, M. Khan et Mme Liptáková. | UN | وقال إن الفرقة مكونة منه والسيدة تانغ رئيسين مشاركين والسيدة العيسى والسيدة اليكساندريان والسيدة أرّويو والسيد هوتا والسيد خان والسيدة ليبتاكوفا كأعضاء. |
Présidente : Mme Hala Sultan Saif Al-Easa | UN | الرئيسة: السيدة هالة سلطان سيف العيسى |
504. On trouvera les témoignages relatifs aux mesures d'annexion dans les territoires occupés dans les documents A/AC.145/RT.719 (Mme Lynda Brayer), A/AC.145/RT.720 (M. Ahmad Rwaidy et M. Khaled Mahmud Quzmar), A/AC.145/RT.721 (témoins anonymes) et A/AC.145/RT.722 (M. Shawqi Issa). | UN | ٥٠٤ - ويمكن الاطلاع على بيانات عن سياسة الضم والاستيطان التي تتبعها السلطات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة في الوثائق A/AC.145/RT.719 )السيدة ليندا براير(، A/AC.145/RT.720 )السيد أحمد رويدي والسيد خالد محمود قزمار(، و A/AC.145/RT.721 )شهود لم تذكر أسماؤهم(، A/AC.145/RT.722 )السيد شوقي العيسى(. |
L'avocat de M. Issa a fait valoir dans sa demande que le refus d'octroyer un permis à son client était arbitraire et n'était pas fondé sur des considérations de sécurité puisque l'intéressé avait eu des dizaines de permis d'entrée en Israël au cours des quatre années écoulées, ce qui prouvait que les autorités israéliennes ne le considéraient pas comme une menace à la sécurité. (Ha'aretz, 30 octobre) | UN | وادعى محامي السيد العيسى في الالتماس الذي وجه أن رفض منح التصريح لموكله هو عمل تعسفي ولا يستند إلى اعتبارات أمنية، ذلك أنه كانت قد أصدرت له عشرات التصاريح لدخول اسرائيل على مدى السنوات اﻷربع السابقة، مما يثبت أن السلطات اﻹسرائيلية لم تعتبره خطرا على اﻷمن. )هآرتس، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
Mme Esa (Bahreïn) dit qu'aux termes de la Loi sur la fonction publique, le Gouvernement est tenu d'accorder à ses salariés hommes et femmes un traitement égal en matière de salaire, de congés, de promotion et de primes. | UN | 30 - السيدة العيسى (البحرين): قالت إنه يتوجب على الحكومة، بمقتضى قانون الخدمة المدنية، أن توفر للمستخدَمين والمستخدَمات المساواة في الأجور والإجازات والترقية والعلاوات. |
Fadi Adnan al-Issa | UN | فادي عدنان العيسى |