"العينات المأخوذة" - Translation from Arabic to French

    • échantillons prélevés
        
    • effectuées sur
        
    • ceux prélevés
        
    • des échantillons
        
    • les échantillons
        
    • 'échantillonnage
        
    • échantillons en
        
    • types d'échantillons
        
    • échantillons recueillis
        
    Il ne contient pas non plus d'informations concernant les échantillons prélevés au moyen du système d'échantillonnage BIONESS. UN ولا توجد معلومات عن العينات المأخوذة بنظام ' بيونِس` للمعاينة.
    Cependant, la présence de tels indicateurs biologiques dans des échantillons prélevés sur une personne ne signifie pas nécessairement que cette personne va subir, du fait de cette exposition, des effets sur sa santé; UN غير أنَّ وجود مثل هذه المؤشرات البيولوجية في العينات المأخوذة من جرعة مفردة لا يعني بالضرورة أنَّ الشخص سوف يعاني من آثار صحية بسبب التعرُّض للإشعاعات؛
    Aucune activité supplémentaire n'est prévue dans ce domaine en attendant l'évaluation des résultats de l'analyse des échantillons prélevés durant les vingt-deuxième et vingt-troisième inspections de l'AIEA. UN وليس من المتوقع أن يضطلع بأنشطة أخرى في هذا الموضوع، وذلك إلى حين تقييم نتائج تحليل العينات المأخوذة أثناء عمل الفريقين ٢٢ و ٣٢.
    Les biopsies du foie effectuées sur 12 ouvriers qui présentaient une hépatomégalie résultant d'une exposition à moyen ou long terme à de fortes concentrations de chlordécone n'ont révélé aucune trace de cancer (Guzelian et al. 1980, d'après US ATSDR (1995)). UN ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995).
    L'incidence de la contamination bactériologique est tombée de 24 % pour les échantillons prélevés il y a six mois à 13 % pour ceux prélevés il y a trois mois et à 10 % pour ceux qui ont été prélevés dernièrement. UN وقد انخفض حدوث التلوث البكتروليوجي من ٢٤ في المائة في عينات الفحص المأخوذة منذ ستة أشهر، إلى ١٣ في المائة في العينات المأخوذة في اﻷشهر الثلاثة الماضية، وإلى ١٠ في المائة في العينات المأخوذة في آخر جولة للفحوص.
    Les plus fortes concentrations ont été relevées dans les échantillons en provenance de Corée, de Chine du Sud et du Japon. UN ولوحظ أن أعلى التركيزات من مثبطات اللهب المبرومة موجودة في العينات المأخوذة من كوريا وجنوب الصين واليابان.
    Des produits de dégradation de l'agent VX ont été trouvés dans des échantillons prélevés à Muthanna sur les sites de déversement d'agent VX. UN وعثر على نواتج لانحــلال العامل VX في بعض العينات المأخوذة من مواقع دفن العامل VX في المثنى.
    échantillons prélevés à Moudamiyé le 26 août 2013 UN العينات المأخوذة من البيئة في المعضمية في 26 آب/أغسطس 2013
    iv) Toutes données tirées des échantillons prélevés. UN ' 4` أي بيانات من العينات المأخوذة.
    iv) Toutes données tirées des échantillons prélevés. UN ' 4` أي بيانات من العينات المأخوذة.
    Toutefois, étant donné que les hydrocarbures polluants se trouvent sans doute pour la plupart dans la zone ou à proximité de la zone de fluctuation de la nappe phréatique, les échantillons prélevés dans la zone saturée ne devraient pas être analysés. UN غير أنه ينبغي عدم تحليل العينات المأخوذة من المنطقة المشبعة، وذلك بالنظر إلى أن العديد من ملوثات الهيدروكربون يرجح أن تكون موجودة في منطقة تقلبات منسوب المياه الجوفية أو بالقرب منها.
    Les échantillons prélevés pour déceler les activités non déclarées portant sur des agents biologiques n'ont fait apparaître aucune activité proscrite ou non déclarée. UN ولم تسفر العينات المأخوذة لتقصي أي أنشطة غير معلن عنها تتضمن عوامل للتهديد البيولوجي، عن العثور على أي أنشطة غير معلن عنها أو أي أنشطة محظورة محتملة.
    Pendant la première phase, les échantillons prélevés étaient vérifiés sur place pour déterminer s'ils présentent des dangers immédiats au moyen de dispositifs de contrôle de sécurité militaire et industrielle. UN ففي المرحلة الأولى، كانت العينات المأخوذة تفحص في مواقع أخذها بحثا عما قد تنطوي عليه من مخاطر مباشرة باستخدام أجهزة عسكرية وصناعية لمراقبة السلامة.
    Les biopsies du foie effectuées sur 12 ouvriers qui présentaient une hépatomégalie résultant d'une exposition à moyen ou long terme à de fortes concentrations de chlordécone n'ont révélé aucune trace de cancer (Guzelian et al. 1980, d'après US ATSDR (1995)). UN ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995).
    Les biopsies du foie effectuées sur 12 ouvriers qui présentaient une hépatomégalie résultant d'une exposition à moyen ou long terme à de fortes concentrations de chlordécone n'ont révélé aucune trace de cancer (Guzelian et al. 1980, d'après US ATSDR (1995)). UN ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995).
    Les essais de l'eau réalisés récemment dans les trois gouvernorats du nord par l'OMS et le Ministère de la santé ont révélé que l'incidence de la contamination bactériologique des échantillons d'eau dans les zones urbaines avait chuté, passant de 24 % pour les échantillons prélevés en juillet 1998 à moins de 5 % pour ceux prélevés en septembre 1998. UN وأظهرت اختبارات المياه اﻷخيرة في المحافظات الشمالية الثلاث، التي أجرتها منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة، أن التلوث البكتريولوجي لعينات المياه في المناطق الحضرية قد انخفض من ٢٤ في المائة للعينات المأخوذة في تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى أقل من ٥ في المائة في العينات المأخوذة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Sur la base de l'analyse des échantillons d'autres bombes, la COCOVINU a déterminé que, même si les bombes étaient restées intactes, les agents biologiques qu'elles pouvaient contenir se seraient dégradés et ne seraient plus viables. UN وقد قدرت الأنموفيك، استنادا إلى نتائج العينات المأخوذة من القنابل الأخرى، أنه حتى لو بقت تلك القنابل سليمة، فإن أية عوامل بيولوجية تكون قد احتوت عليها ستكون قد تدهورت ولم تعد فاعلة.
    4. Conformément aux dispositions de l'article 122 du présent code, un échantillonnage donne lieu à un procès-verbal indiquant toutes les activités menées, les mesures et méthodes appliquées ainsi que les types d'échantillons prélevés. UN 4 - وفقا لأحكام المادة 122 من هذا القانون، يكتب محضر عن أخذ العينات، توضح فيه كل الأنشطة التي تم تنفيذها، والتدابير والأساليب المستخدمة، فضلا عن أنواع العينات المأخوذة.
    Le Centre a désormais la capacité d'analyser tous les types d'échantillons chimiques, y compris les échantillons venant des analyseurs d'air. UN وأصبح لدى هذا المركز اﻵن القدرة على تحليل جميع أنواع العينات الكيميائية، بما فيها العينات المأخوذة من أجهزة جمع العينات.
    On trouvera ci-après la liste des échantillons recueillis. UN وترد أدناه قائمة بجميع العينات المأخوذة من البيئة في المعضمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more