"العينية التي" - Translation from Arabic to French

    • en nature
        
    • en espèces
        
    • nature qui sont
        
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires en nature ont déjà été apportées pour la Mission des Nations Unies en République centrafricaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات العينية التي قُدمت حتى اﻵن إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    iv) Avantages en nature et autres : UN `٤` المدفوعات العينية التي يمكن أن تكون في شكل:
    L'Australie félicite les pays d'accueil de leurs contributions en nature à l'UNRWA. UN وتعرب أستراليا عن تقديرها للمساهمات العينية التي تقدمها البلدان المضيفة إلى الأونروا.
    Les États Membres ont versé des contributions volontaires pour appuyer la Médiathèque, qui bénéficie aussi de vastes contributions en nature. UN وقد وفرت الدول الأعضاء التبرعات لدعم المكتبة التي تستفيد أيضا من التبرعات العينية التي تُقدم على نطاق واسع.
    Les contributions en nature de tous les membres du CD représentent des heures de travail du personnel, du matériel de bureau et des locaux. UN وتشمل المساهمة العينية التي يوفرها أعضاء اللجنة التوجيهية كلهم ساعات عمل ومرافق مكتبية.
    Plusieurs gouvernements on fait ressortir l’utilité des contributions en nature aux projets d’équipement dans le domaine de l’éducation. UN وقد أبلغت عدة حكومات عن قيمة المساهمات العينية التي قدمتها لمشاريع رأسمالية في المجال التعليمي.
    Les prestations en nature assurant la participation aux frais de traitement; UN - الاستحقاقات العينية التي تؤمن المشاركة في نفقات العلاج؛
    Enfin, le tableau 3 porte sur les contributions en nature des pays de programme pour 2001 et 2002. UN وأخيرا يُظهر الجدول 3 المساهمات العينية التي قدمتها بلدان البرنامج لعامي 2001 و 2002.
    Le bureau du secrétariat situé à Rome bénéficie également de contributions en nature sous la forme de conseils juridiques et d'un appui administratif. UN وسوف يستفيد هذا الجزء من الأمانة الموجود في روما من المساهمات العينية التي تتخذ شكل مشورة قانونية ودعم إداري.
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires en nature ont déjà été apportées pour la Mission, UN وإذ تنوه مع التقدير بالتبرعات العينية التي قُدمت حتى اﻵن إلى البعثة،
    En outre, le Japon a fourni une contribution en nature en mettant à la disposition du secrétariat de la Décennie les services d'un expert scientifique et d'un administrateur auxiliaire. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان.
    CONTRIBUTIONS en nature DU GROUPE DE TRAVAIL ANGOLAIS À LA MISSION UNAVEM III UN المساهمات العينية التي قدمتها حكومة أنغولا إلى بعثة
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires en nature ont déjà été apportées pour la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات العينية التي قُدمت حتى اﻵن إلى البعثة،
    Le PNUD ne comptabilise pas comme actifs et produits les contributions de services en nature et ne communique pas d'information financière à leur sujet. UN ولا يُدرج البرنامج الإنمائي في بند الأصول والإيرادات أي إقرار أو إفصاح بشأن الخدمات العينية التي يحصل عليها في شكل تبرعات.
    Ce groupe offrira des avis en ce qui concerne la détermination des besoins en vue d'éventuelles contributions en nature de la part d'États parties. UN كما سيسدي هذا الفريق المشورة بشأن تمييز المتطلبات للتبرعات العينية التي قد تقدمها الدول الأطراف.
    Il apprécie également les contributions en nature provenant des Gouvernements argentin, mexicain et trinidadien. UN ويعرب الأمين العام أيضا عن امتنانه للمساهمات العينية التي وردت من الأرجنتين وترينيداد وتوباغو والمكسيك.
    Cette loi fixe les règles applicables aux prestations de soins de santé en nature financés par des ressources publiques ainsi que l'étendue de ces prestations. UN وينظم القانون مبادئ تقديم استحقاقات الرعاية الصحية العينية التي تمول من المصادر العامة، ونطاق هذه الاستحقاقات.
    Son article 2 dispose que les assurés ont le droit de recevoir les prestations en nature garanties par la loi. UN ووفقاً للمادة 2، يحق للمؤمن عليهم أن يحصلوا على الاستحقاقات العينية التي يكفلها القانون.
    Cependant, les fonds nécessaires pour compléter la contribution en nature du Gouvernement ne sont pas encore réunis. UN ولكن الأموال اللازمة لاستكمال التبرعات العينية التي قدمتها حكومة إندونيسيا لم تُوفّر بعد.
    Les annonces de contributions en espèces comprennent notamment 10 000 tonnes de carburant et l'alimentation en gaz pendant l'hiver. UN وتشمل المساهمات العينية التي أعلن التعهد بتقديمها ٠٠٠ ١٠ طن من الوقود وإمدادات من الغاز من أجل الشتاء.
    À l'exception des services, les contributions en nature qui sont directement utilisables pour la réalisation d'opérations et activités approuvées, ont une incidence budgétaire et peuvent être évaluées de façon fiable sont comptabilisées à leur juste valeur comme charges et contributions. UN وباستثناء الخدمات، يجرى الاعتراف ضمن المصروفات والتبرعات، وفقا للقيمة العادلة، بالتبرعات العينية التي تدعم العمليات والأنشطة المعتمدة دعما مباشرا، وتؤثر في الميزانية، ويمكن قياسها بشكل موثوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more