"العيني من" - Translation from Arabic to French

    • physique des
        
    • en nature du
        
    Inventaire physique des biens - de Bamako à Gao UN التحقق العيني من الأصول، من باماكو إلى غاو
    Inventaire physique des biens - de Bamako à Kidal UN التحقق العيني من الأصول، من باماكو إلى كيدال
    Inventaire physique des biens - de Bamako à Tombouctou UN التحقق العيني من الأصول، من باماكو إلى تمبوكتو
    Enfin, la Convention reçoit un soutien en nature du gouvernement hôte et du PNUE qui comprend: UN وأخيراً تتلقى الاتفاقية بعض الدعم العيني من الحكومات المضيفة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على النحو التالي:
    Enfin, la Convention reçoit un soutien en nature du gouvernement hôte et du PNUE qui comprend: UN وأخيراً تتلقى الاتفاقية بعض الدعم العيني من الحكومات المضيفة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على النحو التالي:
    Inventaire physique des biens - de Bamako à Tessalit UN التحقق العيني من الأصول، من باماكو إلى تيساليت
    Inventaire physique des biens - de Bamako à Mopti UN التحقق العيني من الأصول، من باماكو إلى موبتي
    Inventaire physique des biens aux fins des remboursements UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى كيدال
    Dans le cas des missions, des indicateurs de résultats permettant de mesurer le degré de conformité aux normes IPSAS ont été mis au point et sont suivis régulièrement afin de faciliter des activités de gestion essentielles telles que l'inventaire physique des stocks, l'examen et le rapprochement des écarts, la comptabilisation en pertes, etc. UN 37 -وبالنسبة للبعثات الميدانية، وُضعت مؤشرات الأداء الرئيسية للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية، ويتم رصدها بانتظام لتتبع أنشطة إدارة الممتلكات الهامة، مثل التحقق العيني من الأصول، واستعراض تناقضات الأصول وتسويتها، وعمليات الشطب، وما إلى ذلك.
    Le reste du Secrétariat a procédé à un inventaire physique des stocks au 31 décembre 2012, qui a facilité l'évaluation des soldes de clôture dans le cadre du plan d'établissement de soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS. UN 40 -وفي ما يخص العمليات التي لا تتعلق بحفظ السلام، قامت المكاتب بالتحقق العيني من المخزونات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو ما شمل تقييم الأرصدة الختامية في إطار خطة الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    :: État d'avancement de la préparation à l'application des normes IPSAS : inventaire physique des immobilisations corporelles et des stocks, et validation des registres correspondants (2013/058); UN :: التأهب لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: التحقق العيني من الممتلكات والمنشآت والمعدات وسجلات أصول المخزون (2013/058)
    :: État d'avancement de la préparation à l'application des normes IPSAS : inventaire physique des immobilisations corporelles et des stocks et validation des registres correspondants dans les opérations sur le terrain (2013/058); UN :: التأهب لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: التحقق العيني من الممتلكات والمنشآت والمعدات وسجلات أصول المخزون في العمليات الميدانية (2013/058)
    La vérification physique des biens durables s'est encore améliorée, atteignant un taux de vérification de 99 % dans l'ensemble des missions de maintien de la paix au 30 juin 2013 (ibid., par. 222). UN كما جرى تحسين التحقق العيني من الممتلكات غير المستهلكة، حيث بلغ معدل التحقق في شتى بعثات حفظ السلام 99 في المائة في 30 حزيران/يونيه (المرجع نفسه، الفقرة 222).
    Cela a permis d'améliorer notablement la vérification physique des biens, le rapprochement des écarts, l'inventaire tournant des biens non durables et le traitement des biens devant être cédés. Onze missions de maintien de la paix avaient ainsi procédé à la vérification physique de la totalité de leurs biens non durables au 30 juin 2012. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن تحسينات كبيرة في التحقق العيني من الأصول، والتوفيق بين الاختلافات، ودورة جرد الممتلكات غير المعمرة، وتصفية المتأخر من الممتلكات المقرر التصرف فيها/التخلص منها، حيث كانت 11 بعثة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2012 قد حققت نسبة 100 في المائة من التحقق العيني من الممتلكات المعمرة.
    Elles ont également indiqué que les opérations militaires avaient rendu deux sites inaccessibles pendant une grande partie de la période considérée, ce qui avait retardé la destruction des dernières quantités d'isopropanol sur le territoire national, entravé le regroupement des stocks chimiques dans un nombre réduit de sites et empêché la vérification physique des stocks existants avant leur évacuation le 27 janvier 2014. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت السلطات السورية إلى أن استمرار الأعمال العسكرية جعل الوصول إلى موقعين أمرا متعذرا خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير، ما أخر تدمير الكميات الأخيرة من الإيزوبروبانول داخل البلد، وحال دون القيام ببعض الأنشطة الهادفة إلى تجميع المواد الكيميائية في عدد أقل من المواقع، ومنع القيام بالتحقق العيني من المواد الكيميائية قبل نقلها في 27 كانون الثاني/ يناير 2014.
    La portion en nature du budget ordinaire constitue une partie de l’assistance mentionnée ci-dessus de l’UNESCO, ainsi que des produits de base utilisées dans les CFP et les classes économiques des écoles. UN ويتألف الجزء العيني من الميزانية العادية من جزء من المساعدة المذكورة أعلاه من اليونسكو فضلا عن سلع أساسية تستخدم في مراكز التدريب المهني وفصول الاقتصاد المنزلي في المدارس.
    La portion en nature du budget ordinaire comprend l’assistance de l’OMS mentionnée ci-dessus ainsi que des produits alimentaires pour le programme d’alimentation supplémentaire et certaines fournitures médicales données par les autorités hôtes et les organismes des Nations Unies aux programmes de santé de la mère et de l’enfant ainsi que prévention et contrôle des maladies. UN ويتألف الجزء العيني من الميزانية العادية من المساعدة المذكورة أعلاه من جانب منظمة الصحة العالمية فضلا عن السلع الغذائية اللازمة لبرنامج التغذية المكملة وبعض اللوازم الطبية الممنوحة كهبة من السلطات المضيفة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لبرنامج صحة اﻷم والطفل وبرنامج الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها.
    Le soutien financier en nature du PNUE en 2004 s'est élevé à environ 258 855 dollars (voir le tableau 1 de l'appendice I) et la contribution du PNUE en nature pour 2005 devrait représenter environ 250 000 dollars (voir le tableau 3 de l'appendice II). Ce chiffre est obtenu en assignant comme suit 25 % des effectifs et de l'appui : un poste D-1, deux postes P-3, quatre postes d'agent des services généraux et des montants divers. UN 13 - وبلغ الدعم المالي العيني من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2004 ما يقرب من 855 258 دولارا (انظر الجدول 1 في التذييل الأول أدناه)، ومن المتوقع أن تكون المساهمة العينية في 2005 ما يقرب من 250000 دولار (أنظر الجدول 3 في التذييل الثاني). وتم التوصل إلى ذلك بتخصيص 25 في المائة من التوظيف وعناصر الدعم على النحو التالي: وظيفة مدير-1، ووظيفتا ف 3 و 4 وظائف خدمات عامة وتكاليف متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more