"الغابات المزروعة" - Translation from Arabic to French

    • forêts plantées
        
    • plantations forestières
        
    • forestiers
        
    • la forêt plantée
        
    • plantation de forêts
        
    Les trois quarts des forêts plantées consistent en essences indigènes, et un quart en essences allogènes. UN وتتكون ثلاثة أرباع جميع الغابات المزروعة من أنواع أشجار أصلية، في حين يضم ربعُها أنواعا جديدة.
    Dans bien des pays tropicaux, les forêts plantées commencent elles aussi à occuper une place de plus en plus large dans l'économie nationale. UN وفي العديد من البلدان الاستوائية، أصبحت الغابات المزروعة أيضاً بصورة متزايدة جزءاً هاماً من الاقتصادات الوطنية.
    Le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts UN دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات
    Remise en état et restauration des terres forestières dégradées et rôle des plantations forestières UN إنعاش وإصلاح اﻷراضي الحرجة التي أصابها الانحطاط، ودور الغابات المزروعة
    Liens entre forêts plantées et forêts naturelles UN العلاقة بين الغابات المزروعة و الغابات الطبيعية
    forêts plantées en vue de la régénération de l'environnement UN الغابات المزروعة المستخدمة في إعادة التأهيل والإصلاح الإيكولوجي
    forêts plantées et diversité biologique UN الغابات المزروعة والتنوع البيولوجي
    Les forêts plantées jouent un rôle important dans plusieurs domaines qui relèvent du mandat du Forum. UN وتقوم الغابات المزروعة بدور هام في معالجة العديد من القضايا التي تدخل ضمن ولاية المنتدى.
    Ce sont les politiques et les lois qui permettent de répartir équitablement les bienfaits des forêts plantées. UN وتتيح تلك السياسات والقوانين التوزيع المنصف للفوائد المستمدة من الغابات المزروعة.
    Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux. UN 48 - العلاقات بين الغابات المزروعة والغابات الطبيعية معقدة ويصعب في كثير من الأحيان التمييز بينها بصورة واضحة.
    Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés. UN ويمكن أن تخفف الغابات المزروعة الضغط على الغابات الطبيعية من خلال حماية حقوق سبـل كسـب رزق السكان المحليين.
    Les forêts plantées peuvent en outre aider à lutter contre la désertification et à régénérer et remettre en état les terres dégradées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز استخدام الغابات المزروعة لمكافحة التصحر وإعادة التأهيل وإصلاح المناظر الطبيعية المتدهورة.
    iii) Souligner que les forêts plantées jouent un rôle de plus en plus important dans la fourniture d'une vaste gamme de biens et de services. UN `3 ' التأكيد على أن الغابات المزروعة تؤدي دورا هاما بصورة متزايدة في توفير مجموعة متنوعة من السلـع والخدمات.
    En remplissant ces rôles, les forêts plantées peuvent réduire les pressions qui pèsent sur les forêts naturelles; UN وإذا قامت الغابات المزروعة بهذه الأدوار فإنها تستطيع أن تخفف الضغط على الغابات الطبيعية؛
    vi) Encourager l'analyse pour mieux comprendre les relations entre forêts plantées et forêts naturelles, en en évaluant notamment les effets positifs et négatifs sur les produits, les entreprises et les communautés; UN `6 ' التشجيع على إجراء دراسات تحليلية لتحقيق تفهم أفضل للعلاقات بين الغابات المزروعة والطبيعية، بما في ذلك تقييم الآثار الإيجابية والسلبية على المنتجات والمشاريع والمجتمعات المحلية؛
    Il existe toute une documentation sur les expériences réussies de plantations forestières et sur les tentatives moins heureuses. UN وثمة رصيد مهم من المعلومات فيما يتعلق بحالات النجاح التي حققتها الغابات المزروعة والتحديات التي واجهتها.
    v) plantations forestières, taux de reboisement et bénéfices du développement UN ' ٥ ' الغابات المزروعة ومستوى التشجير والمكاسب اﻹنمائية
    Dans les pays en développement à climat tempéré, l'extension des plantations forestières a compensé la diminution de la surface des forêts naturelles. UN وفي البلدان النامية المعتدلة المناخ تجاوزت الزيادة في الغابات المزروعة النقص في الغابات الطبيعية.
    Elles offrent aussi aux citadins toute une série de produits et de services forestiers allant du bois de chauffage aux usages récréatifs et aux services écologiques. UN وتـُـستخدم الغابات المزروعة أيضا لتلبية احتياجات سكان المدن إلى مختلف السلـع والخدمات الحرجية، وتتراوح هذه بين خشب الوقود وخدمات ترفيهية وبيئية.
    Il existe diverses définitions de la forêt plantée et en fonction de celle adoptée les estimations de la superficie totale mondiale de ces forêts varient, mais se situent généralement dans une fourchette allant de 110 à 130 millions d'hectares. UN 27 - ونتيجة لاختلاف تعريفات الغابات المزروعة تتفاوت تقديرات المساحة الكلية العالمية للغابات المزروعة. وتتراوح هذه التقديرات بصفة عامة بين 110 و130 مليون هكتار.
    Il s'agit là d'un facteur important à prendre en compte alors même que l'accent est de plus en plus mis sur la plantation de forêts aux fins de la séquestration de carbone, de l'énergie renouvelable et de l'obtention de sources de bois autres que les forêts naturelles, y compris la restauration de sites. UN وهو عامل مهم بسبب زيادة التركيز على الغابات المزروعة لعزل الكربون، وتوفير الطاقة المتجددة، وإتاحة بدائل عن الغابات الطبيعية للإمداد بالأخشاب، بما في ذلك إعادة المناظر الطبيعية إلى هيئتها الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more