"الغابات وتغير" - Translation from Arabic to French

    • les forêts et les changements
        
    • Les forêts et le changement
        
    • déforestation et les changements
        
    • forêts et changements
        
    Le rapport analyse la corrélation entre les forêts et les changements climatiques, l'eau et la santé. UN ويستعرض التقرير الروابط القائمة بين الغابات وتغير المناخ والمياه والصحة.
    Le Partenariat s'est inspiré de la déclaration du Dialogue sur les forêts concernant les forêts et les changements climatiques lorsqu'il a élaboré son cadre stratégique en vue d'apporter une réponse coordonnée aux problèmes qui se faisaient jour dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشراكة بالبيان الذي أصدره الحوار المتعلق بالغابات بشأن الغابات وتغير المناخ عندما وضعت إطارها الاستراتيجي لتنسيق رد قطاع الغابات على المسائل الناشئة في هذا المجال.
    les forêts et les changements climatiques UN الغابات وتغير المناخ
    Cadre stratégique concernant Les forêts et le changement climatique UN الإطار الاستراتيجي في مجال الغابات وتغير المناخ
    Le Cadre stratégique sur Les forêts et le changement climatique, établi pas le Partenariat à l'intention de la huitième session du Forum sur les forêts, constitue une bonne base de discussion et propose une analyse de l'atténuation et de l'adaptation. UN إن الإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ الذي أعدته الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لهذه الدورة من دورات المنتدى يوفر أيضاً أساساً جيداً لمناقشة قضية الغابات وتغير المناخ، بما في ذلك تحليل تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, nous devons coopérer étroitement pour remédier aux problèmes indissociables que sont la pauvreté, la déforestation et les changements climatiques. UN وأخيرا، يجب أن نتعاون بشكل وثيق لمعالجة القضايا المتشابكة للفقر وإزالة الغابات وتغير المناخ.
    forêts et changements climatiques UN هاء - الغابات وتغير المناخ
    Les sujets privilégiés abordés au cours de cette semaine ont été les suivants : les forêts et les changements climatiques; les forêts et l'énergie; les forêts et l'eau; enfin la coopération internationale/régionale axée sur les forêts. UN وكانت المواضيع التي ركز عليها النقاش خلال الأسبوع هي الغابات وتغير المناخ؛ والغابات والطاقة؛ والغابات والمياه؛ والتعاون الدولي/الإقليمي بشأن الغابات.
    En 2008, l'UICN a organisé un atelier international consacré à la restauration des paysages forestiers et aux liens avec les changements climatiques dans le comté de Miyun (Chine), l'idée étant de mettre en commun l'information relative à la restauration des paysages forestiers, à la gestion des bassins versants et aux liens entre les forêts et les changements climatiques. UN وفي عام 2008، عقد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في مقاطعة مييون بالصين، حلقة عمل بشأن استعادة المنظر الطبيعي للغابات وعلاقته بتغير المناخ، لتبادل المعلومات بشأن استعادة المنظر الطبيعي للغابات وإدارة مستجمعات المياه والعلاقة بين الغابات وتغير المناخ.
    Pour accroître l'efficacité des processus et la contribution que ces secteurs pourraient apporter à la société et à l'environnement, il faut améliorer la collaboration, la coordination et la cohérence, particulièrement en ce qui concerne les forêts et les changements climatiques ainsi que les cadres et les processus liés à la diversité biologique, entre les secteurs concernés. UN ومن أجل زيادة فعالية وكفاءة العمليات، ومساهمة القطاعات لصالح المجتمع والبيئة، هناك حاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق والاتساق، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الغابات وتغير المناخ وأطر وعمليات التنوع البيولوجي، بين القطاعات ذات الصلة.
    :: les forêts et les changements climatiques UN :: الغابات وتغير المناخ
    La deuxième récapitule les expériences et les activités régionales, y compris les enseignements tirés de la mise en œuvre, l'accent étant mis en particulier sur les forêts et les changements climatiques, l'inversement du déboisement, la dégradation des forêts, notamment dans les pays ayant un faible couvert forestier, la préservation de la diversité biologique et les moyens d'exécution. UN ويورد الفرع الثاني موجزا للخبرات والأنشطة الإقليمية، بما في ذلك الدروس المستفادة في التنفيذ، مع التركيز بصفة خاصة على الغابات وتغير المناخ، وعكس مسار فقد الغطاء الحرجي، والحيلولة دون تدهور الغابات، بما يشمل البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، وحفظ التنوع البيولوجي، ووسائل التنفيذ.
    La question est abordée de manière plus détaillée dans le rapport du Secrétaire général sur les forêts et les changements climatiques (E/CN.18/2009/4), qui propose des domaines possibles de collaboration entre le Forum et la CCNUCC. UN ويجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2007/4)، الذي يقترح مجالات التعاون الممكنة بين المنتدى والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    III. les forêts et les changements climatiques UN ثالثا - الغابات وتغير المناخ
    Lorsque l'on étudie la question < < Les forêts et le changement climatique > > , il faut prendre soin de prendre en considération, sous tous ses aspects, la contribution des forêts au développement durable. UN 58 - وفي معالجة مسألة الغابات وتغير المناخ، يجب الحرص على مراعاة النطاق الكامل لدور الغابات في تحقيق التنمية المستدامة.
    Rapport du Secrétaire général sur Les forêts et le changement climatique (E/CN.18/2009/4) UN تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2009/4)
    a) Les forêts et le changement climatique; UN (أ) الغابات وتغير المناخ؛
    La perte de la diversité biologique, le défrichement, la déforestation et les changements climatiques constituent pour le bien commun des menaces qui peuvent être mieux surmontées grâce à l'action collective. UN ويشكل فقدان التنوع الإحيائي وتمهيد الأرض بقطع الأشجار وإزالة الغابات وتغير المناخ مخاطر تهدد الصالح العام، وأفضل طريقة للتغلب عليها هي بالعمل الجماعي.
    En outre, une réunion sur la déforestation et les changements climatiques, organisée en collaboration avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, a eu lieu à Rome le 17 mars 2007, immédiatement après la dix-huitième session du Comité des forêts de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وعُقِد أيضاً، بالتعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، اجتماع عن إزالة الغابات وتغير المناخ في روما، إيطاليا، في 17 آذار/مارس 2007، وذلك في أعقاب الدورة الثامنة عشرة للجنة الغابات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مباشرة.
    La région doit en outre faire face à des menaces environnementales graves, telles que la désertification, la déforestation et les changements climatiques. L'Afrique constitue donc une priorité pour les activités des organismes des Nations Unies et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable indique que le développement durable de l'Afrique est une question intersectorielle. UN كما تتهدّد المنطقةَ أخطار بيئية جسيمة، منها التصحر وإزالة الغابات وتغير المناخ.() ولذلك، أصبحت أفريقيا من المجالات ذات الأولوية في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتشير خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() إلى التنمية المستدامة في أفريقيا باعتبارها قضية شاملة.
    b) forêts et changements climatiques UN (ب) الغابات وتغير المناخ
    forêts et changements climatiques UN ألف - الغابات وتغير المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more