"الغاز النفطي" - Translation from Arabic to French

    • gaz de pétrole
        
    Ce chiffre supérieur aux prévisions résulte du remplacement des appareils de cuisson au gaz de pétrole liquéfié par des appareils fonctionnant au diesel et à l'électricité. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى التحول من استخدام الغاز النفطي المسيل إلى أجهزة الطبخ الكهربائية
    Il est préférable d'éviter d'imposer des taxes sur le gaz de pétrole liquéfié et sur l'électricité si celles-ci ont pour effet de dissuader les utilisateurs plus nantis d'abandonner le bois de chauffe. UN وينبغي تجنب فرض الضرائب على الغاز النفطي المسال والكهرباء إذا كانت تعوق المستخدمين الأكثر ثراء عن التحول عن الحطب.
    La Guinée a indiqué que l'introduction de gaz de pétrole liquéfié coûterait 100 millions de dollars; UN ذكرت غينيا إن استخدام الغاز النفطي المسيل سيكلفها 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
    Le pétrole est utilisé pour le transport et le carburant diesel pour l’alimentation de petits groupes électrogènes et le transport, tandis que le gaz de pétrole liquéfié (GPL) et le pétrole lampant servent souvent au chauffage et à la cuisson. UN ويستخدم البترول للنقل وزيت الديزل ﻹنتاج الكهرباء باستخدام مولدات كهربائية صغيرة، وكذلك للنقل، في حين أن الغاز النفطي المسيّل والكيروسين كثيرا ما يستخدمان في التدفئة والطهي.
    La première affaire d'entente impliquant des négociants de gaz de pétrole liquéfié remonte à 2012. UN 66- ورُفعت في عام 2012 أول قضية تكتل احتكاري تورط فيها تجار الغاز النفطي المسيّل.
    a) Utilisation du gaz de pétrole liquéfié, du gaz naturel ou de biocarburants comme le biodiesel ou l'éthanol; UN (أ) استخدام الغاز النفطي المسيل أو الغاز الطبيعي أو الوقود الأحيائي، مثل الديزل الأحيائي أو الإيثانول؛
    Grâce à ces économies, les membres du ménage se voient moins contraints de migrer vers les villes pour gagner de l'argent en vue d'acheter des combustibles transformés, tels que le charbon et le gaz de pétrole liquéfié (GPL). UN وتسهم هذه الوفورات في تخفيض حاجة أفراد الأسرة للانتقال إلى المدينة لاكتساب المال اللازم لشراء الوقودات المجهزة مثل الفحم أو الغاز النفطي المسيِّل.
    Les familles pauvres consacrent une grande partie de leurs maigres revenus à l'achat de charbon, de bois, de déjection d'animaux et d'autres biomasses, ainsi que de gaz de pétrole liquéfié. UN فالأسر الفقيرة تنفق جزءاً كبيراً من مواردها الضئيلة على شراء الفحم والحطب والروث وغير ذلك من الكتلة الأحيائية، إلى جانب الغاز النفطي المسيل.
    Au Ghana, le Fonds contribue à encourager le recours à des combustibles propres, tels que le gaz de pétrole liquéfié, par des entreprises gérées par des femmes. UN وفي غانا، يدعم الصندوق توسيع استخدام أصناف الوقود النقي من قبيل الغاز النفطي المسيل في المهن المنتجة التي تزاولها المرأة.
    Le gaz de pétrole liquéfié qui joue un rôle important en tant que source d'énergie moderne, est un élément de plus en plus essentiel du développement durable tant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement. UN وما فتئ الغاز النفطي المسيل، الذي له دور هام كطاقة حديثة، يزداد أهمية كعنصر أساسي في التنمية المستدامة في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    La World LP Gas Association met en place des projets internationaux en vue de sensibiliser les décideurs aux avantages et qualités du gaz de pétrole liquéfié. UN تنفذ الرابطة العالمية للغاز النفطي المسيّل مشاريع عالمية مصممة بهدف تثقيف صانعي القرار بمنافع الغاز النفطي المسيّل وبيان ذلك لهم.
    Les progrès accomplis pour réduire la dépendance envers les biocarburants polluants traditionnels risquent de ralentir ou d'être remis en cause à mesure que les pauvres doivent payer plus cher pour le gaz de pétrole liquéfié (GPL) et le kérosène. UN ويتمثل الخطر في بطء أو عكس التقدم المحرز في التقليل من الاعتماد على مصادر الوقود التقليدية والمستمدة من الكتل الأحيائية الملوثة بسبب مواجهة البلدان الفقيرة لارتفاع الأسعار لاستيراد الغاز النفطي المسال والكيروسين.
    Les rapports citent différentes initiatives menées actuellement en Afrique, notamment un projet de gaz de pétrole liquéfié (GPL) mis en oeuvre au Soudan et un projet de promotion de technologies innovatrices pour l'extraction et la purification du méthane au Rwanda. UN وتشير التقارير إلى مبادرات مختلفة يتم تنفيذها في الوقت الحاضر في أفريقيا، منها بوجه خاص مشروع الغاز النفطي المسيل الذي تم تنفيذه في السودان ومشروع تعزيز التكنولوجيات الابتكارية لاستخراج وتنقية الميثان في رواندا.
    À Hyderabad (Inde), par exemple, seuls les 10 % les plus riches des ménages utilisaient en 1980 du gaz de pétrole liquéfié (GPL). UN ففي حيدراباد بالهند، مثلاً، كان استخدام الغاز النفطي المُسيَّل في عام 1980 حكراً على أغنى الأسر المعيشية التي لا تتجاوز نسبتها 10 في المائة.
    Il est recommandé non seulement d'améliorer l'efficacité de la combustion du bois de feu, mais encore d'encourager l'utilisation de combustibles de substitution, afin que la préférence soit peu à peu donnée à d'autres combustibles, tels que le gaz de pétrole liquéfié (GPL), le kérosène et le charbon, ainsi que de promouvoir des procédés utilisant l'énergie solaire ou éolienne, et surtout, l'électrification. UN وبالاضافة الى زيادة كفاءة احتراق خشب الوقود، يوصى باعتماد بدائل استعاضة لتقليص دور خشب الوقود والاتجاه نحو أنواع أخرى من الوقود مثل الغاز النفطي المسيل والكيروسين والفحم، فضلا عن برامج الطاقة الشمسية والريحية، والكهرباء قبل أي شيء آخر.
    Les besoins varient pour les pièces de rechange et les réparations dans les stations-service, les distributeurs de gaz de pétrole liquéfié, etc. Bien qu'ils ne soient pas strictement en rapport avec les objectifs du groupe d'experts concernant l'accroissement des exportations de pétrole, ces besoins ont été notés et la demande est jugée raisonnable. UN وتتفاوت الاحتياجات اللازمة لقطع الغيار واﻹصلاحات المطلوبة لمحطات البنزين، ووحدات تعبئة الغاز النفطي المسال وما إلى ذلك. ومع أن هذه الاحتياجات لا تتصل تماما بأهداف فريق الخبراء من حيث زيادة صادرات النفط، فإنها مدرجة في الميزانية، ويعتبر طلبها معقولا.
    Ce trafic intense comprend aussi le transport de produits nocifs et dangereux (pétrole, gaz naturel liquéfié (GNL), gaz de pétrole liquéfié (GPL), produits chimiques et autres substances explosives et écotoxiques). UN وهذه الحركة الملاحية الكثيفة تشمل نقل شحنات ضارة وخطرة )الغاز النفطي المسيل، والغاز الطبيعي المسيل، والمواد الكيميائية، وغير ذلك من المواد المتفجرة والخطرة بيئيا(.
    En remplaçant l'usage traditionnel de la biomasse pour la cuisine et le chauffage par des méthodes comme le gaz de pétrole liquéfié (LPG) ou les fourneaux à biomasse améliorés, on a obtenu des résultats économiques et sociaux positifs et assez rentables. UN 75 - وقد حققت بدائل الطهي والتدفئة باستخدام الكتلة الحيوية التقليدية، مثل الغاز النفطي المسيِّل وتحسين مواقد الطهي باستخدام الكتلة الحيوية، فوائد اقتصادية واجتماعية ملحوظة وبتكلفة منخفضة نسبيا.
    :: Améliorer les capacités nationales des services forestiers et des agences fournissant de l'énergie aux fins de la planification et du développement de la dendroénergie, et mettre au point des mesures urgentes visant à augmenter l'offre de ressources énergétiques non polluantes et d'un coût abordable, comme le gaz de pétrole liquéfié pour la cuisine et le chauffage UN :: تعزيز القدرات الوطنية لهيئات الحراجة ووكالات الطاقة من أجل التخطيط والتطوير في مجال الطاقة الخشبية، ووضع تدابير عاجلة لزيادة توفير موارد الطاقة النظيفة والمقبولة الأسعار مثل الغاز النفطي المسيّل للطهي والتدفئة داخل المنازل.
    f) Développer l'utilisation des combustibles plus propres pour le chauffage et la cuisson, y compris le gaz de pétrole liquéfié (GPL); UN (و) توسيع نطاق استهلاك الوقود الأنظف لأغراض التدفئة والطهو، بما في ذلك الغاز النفطي المسال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more