"الغثيان" - Translation from Arabic to French

    • nausées
        
    • nausée
        
    • vomir
        
    • nauséeuse
        
    Aucun cas n'a été signalé mais les symptômes d'empoisonnement comprennent probablement nausées, vomissements et vertiges. UN ولا توجد حالات تسمم مبلغ عنها، ولكن أعراض التسمم تشمل على الأرجح الغثيان والتقيؤ والدوار.
    En fait, j'ai aussi eut des nausées la semaine dernière. Open Subtitles حسنا , لقد شعرت الغثيان الاسبوع الماضي ايضا
    Pour t'aider à combattre les nausées et le malaise général. Open Subtitles ستساعدك على التخلص من الغثيان و التوعّك العام
    Aucun cas n'a été rapporté mais les symptômes d'empoisonnement comprennent probablement nausée, vomissements et vertiges. UN ولا توجد حالات تسمم مبلغ عنها، ولكن أعراض التسمم تشمل على الأرجح الغثيان والتقيؤ والدوار.
    Non, il n'y a aucune corrélation entre la nausée et la montée des niveaux d'HCG. Open Subtitles لا، ليس هناك أي ارتباط ظاهر بين الغثيان وارتفاع مستويات هرمون الحمل
    Des élèves se sont plaints de nausées après avoir respiré l'air toxique dans l'établissement scolaire. UN فقد اشتكى الطلاب من الغثيان بعد أن تنفسوا هواء ضارا بالصحة بينما كانوا في باحة المدرسة.
    Aucun cas n'a été rapporté mais les symptômes d'empoisonnement comprennent probablement nausées, vomissements et vertiges. UN لا توجد حالات مبلغ عنها، ولكن أعراض التسمم يرجح أن تشمل الغثيان والتقيؤ والدوار.
    Il est important de maintenir les voies aériennes dégagées et de prévenir l'aspiration de matières si des nausées et des vomissements interviennent. UN ومن المهم الإبقاء على مجرى الهواء مفتوحاً وينبغي منع الشفط إذا حدث الغثيان أو القيء.
    Aucun cas n'a été rapporté mais les symptômes d'empoisonnement comprennent probablement nausées, vomissements et vertiges. UN لا توجد حالات مبلغ عنها، ولكن أعراض التسمم يرجح أن تشمل الغثيان والتقيؤ والدوار.
    Ça dit que vous aurez peut-être des nausées, des vomissements. Open Subtitles ..حسنًا.. ما يقولونه هنا قد يواجهك بعض الغثيان والقيء
    Les problèmes hépatiques peuvent refléter les symptômes de la grossesse, règles manquées, nausées, ballonnements, migraines. Open Subtitles ضرر الكبد قد يعكس أعراض الحمل تخلف الدورة , الغثيان , الإنتفاخ والصداعات
    Le voyage temporelle peut causer, des nausées, surdité passagère. Open Subtitles القفزات الزمنية الحادة قد تسبب الغثيان والصمم المؤقت.
    Le gaz, distribué dans de grandes foules, s'affaiblit en se répandant, ne causant que des nausées, mais dans un espace confiné, ça nous tuera en deux minutes. Open Subtitles الغاز، عندما يطلق في حشود كبيرة يضعف كلما أنتشر و يتسبب فقط في الغثيان و لكن في الفضاءات المغلقة
    Ça peut provoquer, chez l'enfant, des somnolences et des nausées passagères. Open Subtitles ‫يمكن لهذه الادوية أن تجعل الاطفال يشعرون ‫بالتيهان ‫وبعض الغثيان المؤقت
    Dès demain tu te sentiras plus fatiguée, peut-être un peu de gonflement, probablement des nausées. Open Subtitles بواسطة غدا سوف يكون شعور أكثر والتعب، و ربما بعض التورم، وربما الغثيان.
    Les œufs de crapaud donnent la nausée et font planer. Open Subtitles ،بويضات العلجوم ستسبّب الغثيان ويمكن أن تجعلكَ منتشياً
    Oh, je devais le mentionner avant. La nausée est un effet secondaire du voyage temporel, tout comme... Open Subtitles كان عليّ ذكر ذلك قبلاً، إن الغثيان أحد الآثار الجانبية للسفر بالزمن
    Ouais, peut-être que c'est simplement la nausée qui va avec l'acceptation du fait que je ne puisse plus rien faire seul. Open Subtitles أم، ربما، أنها ليست سوى الغثيان العام المرتبطة قبول بلدي القيود شخصية هائلة.
    Elle est allée à son cours et a eu la nausée. Elle s'en va aux toilettes. Open Subtitles أجل دخلت الفصل وأصابها الغثيان والآن هي في طريقها إلى الحمام
    nausée, aphtes, rougeurs, augmentation des risques d'infection et de fièvre. Open Subtitles القروح الغثيان والفم والطفح الجلدي، و زيادة خطر العدوى والحمى.
    La pensée de sortir mon flingue une fois de plus me donne envie de vomir. Open Subtitles فكرة أن أضع سلاحي مرة أخرى تسبب لي الغثيان.
    Vous pourrez vous sentir nauséeuse. Open Subtitles قد تشعرين ببعض الغثيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more