"الغذائية وأزمة الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • alimentaire et énergétique
        
    Cette crise a éclaté peu de temps après les crises alimentaire et énergétique et les défis posés par l'impact des changements climatiques. UN ووقعت هذه الأزمة في أعقاب الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة والتحديات المتمثلة في آثار المناخ.
    Grande économie agricole, la Thaïlande est prête à contribuer au règlement de la crise alimentaire et énergétique mondiale. UN وباعتبارنا بلدا زراعيا كبيرا، فإن تايلند على استعداد للإسهام في حل الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة العالميتين.
    La communauté internationale s'attaque actuellement aux multiples problèmes découlant de la crise alimentaire et énergétique et des changements climatiques. UN ويتصدى المجتمع الدولي حالياً للعديد من التحديات الناجمة عن الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة وتغير المناخ.
    La crise financière et économique, les crises alimentaire et énergétique, la pandémie de grippe et les changements climatiques ont des répercussions négatives sur les systèmes économiques et sur notre équilibre social. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية والأزمة الغذائية وأزمة الطاقة والأنفلونزا الوبائية وتغير المناخ كلها تؤثر تأثيراً سلبياً في النظم الاقتصادية والتوازن الاجتماعي لدينا.
    29. Beaucoup d'individus et de communautés confrontés aux crises alimentaire et énergétique en 2008 ont vu leur situation empirer en 2009. UN 29- لقد تردّت في عام 2009 حالة الكثير من الأفراد والمجتمعات المحلية الذين واجهوا الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة في عام 2008.
    Le Représentant permanent du Tadjikistan a indiqué comment les autorités nationales de son pays s'étaient attaquées aux problèmes provoqués par la crise alimentaire et énergétique. UN 85 - وعرض الممثل الدائم لطاجيكستان وجهة نظر بلده في الكيفية التي تصدت بها الحكومة للمشاكل التي أدت إليها أزمة المواد الغذائية وأزمة الطاقة.
    Le Représentant permanent du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies a partagé les perspectives de son pays sur la manière dont le Gouvernement avait réagi face aux questions soulevées par la crise alimentaire et énergétique. UN 3 - وطرح الممثل الدائم لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة وجهة نظر بلده عن الكيفية التي عالجت بها الحكومة المسائل التي أثارتها الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة.
    Le lien qui existe entre les questions relatives à la crise alimentaire et énergétique mondiale et les progrès insuffisants pour atteindre les OMD dans de nombreux pays en développement souligne l'importance d'aborder ces problèmes de manière intégrée pour être en mesure d'instaurer l'équilibre nécessaire entre tous ces intérêts divers. UN إن العلاقة بين المسائل المتصلة بالأزمة الغذائية وأزمة الطاقة وغياب التقدم المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان النامية يسلط الضوء على أهمية التصدي لتلك المسائل المعقدة بطريقة متكاملة بغية التمكن من إيجاد التوازن المناسب بين كل هذه المصالح المتنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more