La consommation d'ecstasy reste concentrée en Europe (surtout Europe occidentale et centrale) et en Amérique du Nord. | UN | ولا يزال تعاطي عقار إكستاسي يتركَّز في أوروبا، وأساساً في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى وأمريكا الشمالية. |
Il a insisté pour que le fardeau des réfugiés soit partagé plus équitablement entre les pays d'Europe occidentale et orientale. | UN | وأكد على ضرورة اقتسام أعباء اللاجئين فيما بين أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية بشكل عادل. |
Les prix du logement ont considérablement augmenté en Europe occidentale et orientale au cours des cinq dernières années, mais il semble que la période d'enchérissement rapide soit arrivée à son terme dans la seconde moitié de 2007. | UN | فقد ارتفعت أسعار السكن ارتفاعا كبيرا في كل من أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية طيلة السنوات الخمس الأخيرة، لكن يبدو أن فترة الارتفاع السريع قد انتهت في النصف الثاني من عام 2007. |
VI. Saisies mondiales de résine de cannabis et saisies en Europe occidentale et centrale, 1994-2005 | UN | مضبوطات راتنج القنّب في العالم والمضبوطات في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، 1994-2005 |
:: Conduite de missions de coopération internationale en matière de formation des administrateurs, notamment en Europe de l'Ouest et de l'Est, au Liban, en Syrie et en Chine | UN | :: مسؤولة عن تنظيم بعثات للتعاون الدولي في مجال تدريب المديرين، وبخاصة في أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، والصين |
Saisies mondiales d'amphétamine et saisies en Europe occidentale et centrale, 1998-2004 | UN | مضبوطات الأمفيتامين في العالم والمضبوطات في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، |
Les autres Etats parties, soit maintenant la plupart des pays d'Europe occidentale et d'Europe centrale, ne sont plus tenus d'établir devant les tribunaux du Royaume-Uni que l'affaire concernant la personne dont l'extradition est demandée paraît de prime abord fondée. | UN | ولم يعد يشترط من البلدان اﻷخرى المنضمة إلى الاتفاقية التي تضم اﻵن معظم البلدان في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى إقامة دعوى ظاهرة الوجاهة في المحاكم هنا ضد الشخص المطلوب تسليمه. |
52. Néanmoins, les salaires féminins ont augmenté dans le secteur non agricole en Afrique, en Europe occidentale et en Europe orientale, ce qui montre la progression des femmes dans le secteur des services. | UN | ٢٥ - ولا بد من ملاحظة زيادة أجور المرأة في القطاع غير الزراعي في افريقيا وأوروبا الغربية وأوروبا الشرقية، مما يدل على تقدم المرأة في قطاع الخدمات. |
Pour la sous-région de l'Europe occidentale et centrale, les possibilités offertes par un système de gouvernance commun revêtent un intérêt particulier. | UN | وفيما يتعلّق بالمنطقة الفرعية لأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، تعتبر ذات أهمية خاصة الفرص في مجال السياسات المتاحة من نظام مُشتَرك للإدارة الرشيدة. |
La disponibilité des données pour la région est variable et, en général, l'accès aux données environnementales est beaucoup plus large en Europe occidentale et centrale qu'en Europe orientale et en Asie centrale. | UN | ويتباين توافر البيانات فيما يتعلّق بالمنطقة بوجه عام مع وجود فرص أوسع للاطلاع على البيانات البيئية في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى أكثر من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
21. Saisies de cocaïne en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale, 1993-2003 | UN | مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، 1993-2003 |
En Europe occidentale et centrale, les saisies d'héroïne ont reculé de 12%, tombant à 8,4 tonnes en 2003. | UN | 53- وفي أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، انخفضت مضبوطات الهيروين بنسبة 12 في المائـة إلى 8.4 طن في عام 2003. |
Saisies de cocaïne en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale, 1993-2003 | UN | مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى 1993-2003 |
Les saisies d'amphétamine sont restées stables en Europe occidentale et centrale. En Bulgarie, cependant, les saisies d'amphétamine ont notablement augmenté. | UN | 84- وظلت مضبوطات الأمفيتامين مستقرة في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، ولكنها ازدادت بقدر كبير في بلغاريا. |
24. Saisies de cocaïne en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale, 1993-2004 . | UN | مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، 1993-2004 |
Les Pays-Bas étaient toutefois le pays de transit le plus fréquemment cité pour les expéditions d'héroïne saisies en Europe occidentale et centrale. | UN | ومع ذلك، كانت هولندا أكبر بلد يّذكَر باعتباره بلد المرور العابر المستخدَم لشحنات الهيروين المضبوطة في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى. |
La cocaïne venait aussi en tête des saisies de drogues en Amérique du Sud et en Amérique centrale et au deuxième rang des drogues les plus saisies en Amérique du Nord, en Europe occidentale et centrale et en Afrique orientale. | UN | وكان الكوكايين يشكِّل معظم المخدرات المضبوطة في أمريكا الجنوبية وفي أمريكا الوسطى وكان الثاني بين المخدرات المضبوطة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى والمنطقة الشرقية من أفريقيا. |
L'Europe occidentale et centrale a été la seule sous-région dans laquelle les saisies de méthamphétamine ont augmenté par rapport aux faibles niveaux antérieurs. | UN | وكانت أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى هي الإقليم الفرعي الوحيد الذي زادت فيه مضبوطات الميثامفيتامين عمّا كانت عليه من مستويات متدنية سابقا. |
L'essentiel des saisies d'ecstasy en 2004 ont continué d'être effectuées en Europe occidentale et centrale suivie par l'Amérique du Nord, l'Océanie et l'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وفي سنة 2004 ظل معظم مضبوطات إكستاسي يحدث في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى. ويلي ذلك أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا. |
:: Conduite de missions de coopération internationale en matière de formation des administrateurs, notamment en Europe de l'Ouest et de l'Est, au Liban, en Syrie et en Chine | UN | :: الاضطلاع ببعثات التعاون الدولي في مجال تدريب المديرين، وبخاصة في أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية ولبنان والجمهورية العربية السورية والصين |
Le travail de ces agents en Europe de l'Ouest et de l'Est a donné une expérience et une information abondantes. | UN | وذكرت أن هناك رصيداً كبيراً من الخبرات والمعلومات فيما يتعلق بعمل هؤلاء الموظفين في كل من أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية. |