Et ayant pris connaissance des activités de la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) de l'association islamique des Armateurs (AIA); | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Le Pakistan accueille également la Chambre islamique du commerce et de l'industrie. | UN | وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Ayant pris connaissance des activités de la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) de l'Association islamique des armateurs (AIA); | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Le Pakistan accueille également la Chambre islamique de commerce et d'industrie. | UN | وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Ayant pris note des activités de la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) de l'Association islamique des armateurs (AIA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Ayant pris note des activités de la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) de l'Association islamique des armateurs (AIA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Ayant pris note des activités de la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) et de l'Organisation de l'Association islamique des armateurs (OISA), | UN | وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛ |
Ayant pris note du rapport d'activités de la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI), | UN | بعد الاطلاع على التقرير المتعلق بأنشطة الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛ |
Elle a encouragé les États membres à organiser, à l'avenir, des forums similaires et à participer activement aux projets le la Chambre islamique de commerce et d'industrie. | UN | وشجع الدول الأعضاء على تنظيم منتديات مماثلة في المستقبل، وعلى المشاركة بفعالية في مشاريع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
la Chambre islamique de commerce et d'industrie accorde une assistance et une attention particulières aux besoins de la communauté des entreprises de ses pays membres moins avancés dans son programme de coopération technique. | UN | وأوضح أن الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة تقدم مساعدات خاصة وتولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات دوائر التجارة والأعمال في أقل البلدان الأعضاء نمواً في إطار برنامجها للتعاون التقني. |
La Conférence a souligné l'importance du rôle du secteur privé dans la promotion des relations économiques entre les États membres et a appelé ces derniers à appuyer les diverses activités de développement entreprises par la Chambre islamique de Commerce et d'Industrie. | UN | أكد المؤتمر أهمية الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في تشجيع العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء التي دعاها إلى دعم مختلف النشاطات الإنمائية التي تقوم بها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
1. Note avec appréciation le rôle important que jouent la Chambre islamique de commerce et d'industrie et l'Association islamique des armateurs dans leurs domaines de compétence respectifs; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تقوم به كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر كل في مجال اختصاصه. |
1. Note avec appréciation le rôle important que jouent la Chambre islamique de commerce et d'industrie et l'Association islamique des armateurs dans leurs domaines de compétence respectifs; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تقوم به كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر كل في مجال اختصاصه. |
la CICI a promis de soutenir l'équipe du projet afin qu'il soit conforme aux normes des secteurs privés; ii. | UN | وقد وعدت الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بدعم فريق المشروع وتأمين موافقته للقطاع الخاص؛ |
REMERCIE le Gouvernement de l'Arabie saoudite et les chambres de commerces nationales de la Malaisie, du Cameroun et de la Turquie d'abriter les bureaux régionaux de la Chambre islamique pour élargir davantage le réseau de celle-ci au sein d secteur privé. | UN | 6 - يزجي الشكر إلى حكومة المملكة العربية السعودية، وكذلك إلى الغرف التجارية الوطنية في ماليزيا والكاميرون وتركيا، على إستضافة المكاتب الإقليمية للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بما يتيح توسيع شبكة الغرفة الإسلامية في دائرة القطاع الخاص. |
14. APPELLE la Chambre de commerce islamique à poursuivre ses efforts dans le domaine de la coopération avec le secteur privé, en vue d'aider celui-ci à s'adapter aux nouveaux concepts de l'économie mondiale et des défis de la mondialisation, et ce, en organisant des séminaires, avec l'appui et la contribution du secteur privé. | UN | 14 - يدعو الغرفة الإسلامية إلى مواصلة جهودها في مجال التعاون مع القطاع الخاص من أجل مساعدته على التكيف مع المفاهيم الجديدة في الاقتصاد العالمي وتحديات العولمة، وذلك من خلال تنظيم حلقات عمل بدعم ومساهمة من القطاع الخاص. |