"الغرفة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • la Chambre spéciale
        
    • chambre privée
        
    • Chambre spéciale de
        
    • pièce privée
        
    • Chambre spéciale a
        
    • ta chambre
        
    C'est le nombre d'affaires traitées par la Chambre spéciale de la Cour suprême. UN قضية بتت فيها الغرفة الخاصة للمحكمة العليا.
    Les 29 et 30 novembre 2007, la Chambre spéciale a délibéré sur la demande présentée par les deux parties. UN 46 - وفي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أجرت الغرفة الخاصة مداولات للنظر في طلب الطرفين.
    la Chambre spéciale proposée aurait compétence pour poursuivre ceux qui sont responsables au premier chef d'actes de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre. UN وسيكون من اختصاص الغرفة الخاصة محاكمة من تقع عليهم المسؤولية الكبرى عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    vous passerez de cette chambre privée à une cellule commune. Open Subtitles و تضطر لإستبدال الغرفة الخاصة هذه بزنزانة مشتركة
    Montre à cette demoiselle notre pièce privée. Open Subtitles رجاءً خذ هذه السيدة الجميلة إلى الغرفة الخاصة
    Les décisions définitives concernant les droits de propriété et le règlement des litiges continuent à ressortir à la Chambre spéciale de Cour suprême créée à cette fin en application du Règlement 2002/13 de la MINUK. UN 3-1 تواصل الغرفة الخاصة التابعة للمحكمة العليا المنشأة لهذا الغرض بمقتضى القاعدة التنظيمية 2002/13 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الاضطلاع بالتحديد النهائي للملكية والفصل في المطالبات.
    la Chambre spéciale comprend une division d'appel chargée de la révision des décisions rendues par la Chambre. UN 3-3 وينشأ داخل الغرفة الخاصة فريق للاستئناف بغرض إعادة النظر في قرارات الغرفة الخاصة.
    La composition de la Chambre spéciale saisie de cette affaire est la suivante : les juges Chandrasekhara Rao (Président), Caminos, Yankov et Wolfrum ainsi que le juge ad hoc Orrego Vicuña (membres). UN 20 - وفيما يلي تكوين الغرفة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كامينوس ويانكوف وفولفرُم والقاضي المخصـص أوريغو فيكونيا، أعضاء.
    Établissement de 135 documents juridiques et prestation de conseils juridiques en ce qui concerne les entreprises collectives et la législation en vigueur, et plus particulièrement à l'égard des procès civils en cours à la Chambre spéciale de la Cour suprême pour des affaires liées à l'Agence fiduciaire du Kosovo UN أعدت 135 مذكرة قانونية وقدمت أيضا المشورة القانونية بشأن المؤسسات ذات الملكية الاشتراكية والتشريعات السارية، ولا سيما بشأن القضايا المدنية المعروضة على الغرفة الخاصة للمحكمة العليا فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوكالة كوسوفو الاستئمانية
    La composition de la Chambre spéciale qui est saisie de l'affaire est la suivante : M. le juge Chandrasekhara Rao, Président; MM. les juges Caminos, Yankov et Wolfrum et M. le juge ad hoc Orrego Vicuña, membres. UN 27 - وفيما يلي تشكيل الغرفة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ والقضاة كامينوس، ويانكوف، وفولفرُم، والقاضي المخصـص أوريغو فيكونيا، أعضاء.
    la Chambre spéciale constituée pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est s'est réunie les 29 et 30 novembre 2007. UN 29 - واجتمعت الغرفة الخاصة التي أنشئت للنظر في النزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية حول حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلاله بصورة مستدامة في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le 9 mars 2001, les parties ont informé le Président de la Chambre spéciale qu'elles étaient parvenues à un arrangement provisoire au sujet du différend et ont demandé que la procédure devant la Chambre spéciale soit suspendue. UN 44 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الغرفة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنزاع، وطلبا تعليق إجراءات الدعوى المعروضة على المحكمة.
    Suite à une nouvelle demande des parties, la Chambre spéciale a de nouveau prorogé le délai fixé pour la présentation des exceptions préliminaires, de telle sorte qu'il commence à courir le 1er janvier 2008. UN وبموجب طلب جديد من الطرفين، مددت الغرفة الخاصة من جديد المهلة الزمنية لتقديم الاعتراضات الأولية بحيث تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Suite aux consultations qui ont eu lieu entre le Président de la Chambre spéciale et les agents des parties, les parties ont fourni à la Chambre spéciale de nouveaux renseignements à l'appui de leur demande. UN 47 - ووفقا للمشاورات التي جرت بين رئيس الغرفة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الغرفة الخاصة معلومات إضافية دعما لطلبهما.
    Par ordonnance en date du 30 novembre 2007, la Chambre spéciale a prorogé le délai fixé pour la présentation des exceptions préliminaires jusqu'au 1er janvier 2009, en réservant le droit des parties de relancer à tout moment ladite procédure. UN وبأمر مؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، مددت الغرفة الخاصة المهلة الزمنية لتقديم الاعتراضات الأولية لغاية 1 كانون الثاني/يناير 2009 وأكدت حق الطرفين في إعادة تحريك الدعوى في أي وقت.
    Le restaurant était complet, donc il m'a mis dans la chambre privée. Open Subtitles ،كان حشد كبير في المطعم لذا خصص لي الغرفة الخاصة
    Nous sommes allés chez Morimoto, dans la chambre privée. Open Subtitles ،(ذهبنا إلى مطعم (موريموتو في الغرفة الخاصة
    L'autre jour, j'ai fini dans une pièce privée dans les cloîtres Open Subtitles أخرى في اليوم الأول انتهت في الغرفة الخاصة في الأديرة
    Ce que je veux dire c'est que c'est ta chambre. Cool ! Open Subtitles أساسا ما أقوله هو هذا هو الغرفة الخاصة بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more