21. Le secrétariat de la Convention n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude en 1999. D. Remerciements | UN | 21- لم تبلغ أمانة الاتفاقية عن وجود أية حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال سنة 1999. |
59. Le Comité a été informé que 74 cas de fraude ou de présomption de fraude d'un montant total de 1 911 223 dollars avait été recensés dans neuf organisations pendant l'exercice 1992-1993. | UN | ٥٩ - قدمت للمجلس معلومات بشأن ما يقرب من ٧٤ حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي تشمل مبلغا مجموعه ٢٢٣ ٩١١ ١ دولارا معروفة لتسع منظمات أثناء ١٩٩٢-١٩٩٣. |
121. Le Fonds n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude. Remerciements | UN | ١٢١ - لم يبلغ الصندوق عن حدوث حالات من الغش أو الغش الافتراضي. |
Aucun cas de fraude ou de fraude présumée n'a été signalé au Comité pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 34 - لم يبلغ المجلس عن أي حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال الفترة 2000-2001. |
Le Comité recommande que l'Administration veille à l'exactitude et à la cohérence de l'information concernant le nombre de fraudes et de présomptions de fraude. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقديم المعلومات المتعلقة بحالات الغش أو الغش الافتراضي بشكل دقيق ومستمر. |
Le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer les procédures utilisées pour veiller à ce que les cas de fraude ou de présomption de fraude fassent l'objet de rapports en temps opportun. | UN | 39 - يرحب المجلس بالإجراء المتخذ لتحسين إجراءات كفالة تأمين الإبلاغ الفوري عن حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
Le Comité recommande donc qu'à l'avenir le Programme avise immédiatement la Division de vérification interne et le Contrôleur des Nations Unies, des cas de fraude ou de présomption de fraude. | UN | ولذلك يوصي المجلس بأن يكفل البرنامج في المستقبل إخطار المراجعة الداخلية للحسابات والمراقب المالي لﻷمم المتحدة فورا بحالات الغش أو الغش الافتراضي. |
139. Aucun cas de fraude ou de présomption de fraude n'a été signalé au Comité. Remerciements | UN | ١٣٩ - لم يبلغ الصندوق عن حدوث حالات من الغش أو الغش الافتراضي. |
Le Centre a indiqué qu'il n'y avait eu aucun cas de fraude ou de présomption de fraude pendant l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 45 - لم يبلِّغ المركز عن أي حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي لفترة السنتين 2012-2013. |
L'Administration a informé le Comité qu'un cas de fraude ou de présomption de fraude avait été signalé durant l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 54 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه تم الإبلاغ عن حالة واحدة للغش أو الغش الافتراضي خلال فترة السنتين 2000-2001. |
Au paragraphe 404, il dit qu'il a comparé la liste des cas de fraude ou de présomption de fraude signalés par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) à la liste communiquée par le Siège et que la MINUSIL a signalé 28 affaires alors que le Siège n'en a porté à son attention que 25 concernant cette mission. | UN | ففي الفقرة 404، أوضح المجلس أنه أجرى مقارنة قائمة حالات الغش أو الغش الافتراضي التي أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالقائمة التي قدمها المقر، وتأكد أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أبلغت عن 28 حالة، في حين أبلغ المقر عن 25 حالة فقط فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Le Programme devrait veiller à ce que, à l'avenir, la Division de vérification interne des comptes et le Contrôleur des Nations Unies soient avisés immédiatement en cas de fraude ou de présomption de fraude. | UN | 37 - يكفل البرنامج أن يتم في المستقبل إخطار المراجعة الداخلية للحسابات والمراقب المالي للأمم المتحدة فورا بحالات الغش أو الغش الافتراضي. |
70. Le Comité a eu communication d'informations sur 148 cas de fraude ou de présomption de fraude, portant sur un montant total de 3 171 869 dollars, dont six organisations avaient eu connaissance durant l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٧٠ - تلقى المجلس معلومات عن حوالي ١٤٨ حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي تشمل ما يصل مجموعه إلى ٨٦٩ ١٧١ ٣ دولارا علمت بها ست منظمات خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Toutefois, les cas de fraude et de présomption de fraude doivent être pris au sérieux et il faut s'assurer que des mécanismes adéquats, comprenant un système de sanctions, sont en place; il faut appliquer les dispositions en vigueur, réviser les règles et instructions applicables et élaborer de nouvelles règles pour les missions de maintien de la paix temporaires présentant des risques élevés. | UN | غير أنه ينبغي أخذ جميع حالات الغش الافتراضي وحالات الغش مأخذ الجد، ووضع آليات وتدابير إنفاذ مناسبة، من خلال استخدام اﻷحكام القائمة وتنقيح القواعد والتعليمات ووضع قواعد إضافية لبعثات حفظ السلام المؤقتة والعالية المخاطر. |
Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, le PNUD a signalé 33 cas de fraude ou de présomption de fraude, dont 27 ont causé un préjudice d'un montant total de 2,4 millions de dollars, et six pour lesquels le montant du préjudice subi n'a pas été déterminé. | UN | 507 - خلال فترة السنتين 2006-2007، أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن 33 حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي: منها 27 حالة نجمت عنها خسائر بلغت قيمتها 2.4 مليون دولار وست حالات لم تحدد الخسارة الناجمة عنها. |
24. Le secrétariat de l'UNITAR n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude se rapportant à l'exercice terminé le 31 décembre 1996 (ibid., par. 64). Le Contrôleur et Vérificateur général des | UN | ٢٤ - لم تبلغ أمانة اليونيتار بوجود أية حالة من حالات الغش الفعلي أو الغش الافتراضي المتصلة بالسنة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ )المرجع نفسه، الفقرة ٦٤(. |
16. Aux termes du paragraphe 6 c) 1) de l'annexe au règlement financier de l'Organisation, le Comité est tenu d'indiquer à l'Assemblée générale les cas de fraude ou de présomption de fraude. | UN | ١٦ - ويُطلب إلى المجلس، بموجب الفقرة ٦ )ج( )١( من مرفق النظام المالي لﻷمم المتحدة أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى حالات الغش. أو الغش الافتراضي. |
100. Deux cas de fraude ou de fraude présumée ont été signalés au Comité. | UN | ٠٠١ - أبلغ المجلس بحالتين من حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
Le secrétariat du CCI n’a signalé au Comité aucun cas de fraude ou de fraude présumée au cours de la période considérée. | UN | ٦٦ - لم تبلغ أمانة المركز المجلس عن أية حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال الفترة. |
Au cours des dernières années, les cas de fraude ou de fraude présumée signalés dans l'Organisation n'ont pas, si l'on en croit les statistiques présentées au Groupe de travail par le Secrétariat, entraîné de pertes financières importantes pour l'Organisation. | UN | ولم تكن حالات الغش أو الغش الافتراضي التي حدثت في السنوات اﻷخيرة داخل اﻷمم المتحدة وطبقا لﻹحصاءات التي قدمتها اﻷمانة العامة للفريق العامل، قد تسببت في إلحاق خسائر مالية كبيرة بالمنظمة. |
Le Comité recommande que l'Administration veille à l'exactitude et à la cohérence de l'information concernant le nombre de fraudes et présomptions de fraude. | UN | 405 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقديم المعلومات المتعلقة بحالات الغش أو الغش الافتراضي بشكل دقيق ومستمر. |
L'UNITAR a indiqué qu'aucun cas de fraude ou de fraude présumée n'avait été enregistré au cours de l'exercice de 2000-2001. | UN | 35 - لم يبلغ المعهد عن أية حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي في فترة السنتين 2000-2001. |
Nature de la fraude ou de la présomption de fraude Nombre de cas | UN | طبيعة الغش أو الغش الافتراضي عدد الحالات |