"الغلاف الأيوني" - Translation from Arabic to French

    • ionosphériques
        
    • l'ionosphère
        
    • ionosphérique
        
    • sol
        
    Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF). UN وستوفر هذه السجلات الأيونوسفيرة العالية الاستبانة معلومات مفيدة عن ديناميات الغلاف الأيوني والاضطرابات في الغلاف الأيوني والاتصالات الراديوية بالترددات العالية.
    La charge utile du satellite permettrait de surveiller l'atmosphère terrestre pour l'étude des signes précurseurs ionosphériques des tremblements de terre. UN وسترصد حمولة الساتل الغلاف الجوي للأرض من أجل دراسة سلائف الغلاف الأيوني للزلازل.
    Le déploiement d'observatoires pour les phénomènes ionosphériques sera le principal sujet technique abordé. UN وسينصب التركيز من الناحية التقنية على نشر مراصد الغلاف الأيوني الموزعة.
    Le Centre surveille les changements survenant quotidiennement dans l'ionosphère par le biais de stations de surveillances situées près de l'Iraq et d'autres stations. UN الغلاف الأيوني يُراقب المركز التغيرات اليومية لطبقة الغلاف الأيوني من محطات رصد قريبة من العراق ومحطات أخرى.
    Il surveille également les changements subis par l'ionosphère, en se fondant sur des signaux reçus de stations GPS. UN كما يراقب تغيرات الغلاف الأيوني بالاعتماد على الإشارات المستلمة من محطات النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Une surveillance mondiale des perturbations de l'ionosphère a été instituée dans le but de prévenir les changements catastrophiques. UN وقد بدأ الرصد العالمي للاضطرابات في الغلاف الأيوني بهدف تخفيف حدة التغيرات الكارثية.
    C'est pourquoi il a été mis en place en Indonésie un réseau de sondage ionosphérique qui comprend six ionosondes numériques. UN ولهذه الأغراض أنشئت في اندونيسيا شبكة لسبر الغلاف الأيوني تتكون من ستة مسابير رقمية لسبر الغلاف الأيوني.
    Comme il est situé à proximité de l'équateur géographique, le Maroc est un site intéressant pour les mesures ionosphériques. UN فموقع المغرب على مقربة من خط الاستواء الجغرافي يجعل منه موقعا جديرا بالاهتمام لقياس الغلاف الأيوني.
    La deuxième communication portait sur l'analyse du CET au dessus de l'Amérique du Sud à l'aide des données GPS du réseau LISN (réseau de capteurs ionosphériques à basse altitude). UN ودرست الورقة الثانية المحتوى الكلي من الإلكترونات فوق أمريكا الجنوبية باستخدام بيانات النظام العالمي لتحديد المواقع، المستمدة من شبكة أجهزة استشعار الغلاف الأيوني في مناطق خطوط العرض المنخفضة.
    Les instituts scientifiques iraquiens s'intéressent depuis longtemps à la météorologie spatiale comme en témoignent les activités de surveillance de l'activité solaire, des couches ionosphériques et des champs magnétiques. UN إنَّ الاهتمام بأنشطة طقس الفضاء المتمثِّلة في رصد النشاط الشمسي وطبقات الغلاف الأيوني والمجال المغنطيسي بدأ في المؤسسات العلمية العراقية منذ فترة طويلة.
    Il réalise des études de logiciels et de modèles conçus pour calculer et prévoir les facteurs ionosphériques, et émettre des mises en garde sur d'éventuelles interruptions de communications. UN ويجري مسحاً للبرامجيات والنماذج المتخصّصة في حساب عوامل الغلاف الأيوني والتنبّؤ بها والتحذير من حدوث انقطاع في الاتصالات.
    Un détecteur de perturbations ionosphériques brusques, conçu pour détecter les éruptions solaires et utilisé avec succès à l'Office des Nations Unies à Vienne, sera transformé en un système électromagnétique d'observation, de modélisation et d'enseignement de la météorologie atmosphérique capable de fournir des données solaires et nocturnes de qualité scientifique. UN 15- ويعمل جهاز لرصد اضطرابات الغلاف الأيوني المفاجئة، صُمِّم لكشف التوهّجات الشمسية، بنجاح في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وسيجري توسيعه وتحويله إلى جهاز تابع لنظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم لكي يوفّر على حد سواء بيانات شمسية وليلية ذات نوعية صالحة للبحوث.
    Les projets relatifs à l'outil électromagnétique de prévision des tremblements de terre embarqué sur satellite et aux recherches visant à définir par sondage ionosphérique depuis le sol les caractéristiques des perturbations ionosphériques précédant les tremblements de terre ont récemment été approuvés par le Conseil de l'Organisation, de sorte que les études de faisabilité peuvent être lancées. UN وافق مجلس منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ في الآونة الأخيرة على إجراء دراسات جدوى المشاريع المتعلقة بحمولة الساتل الكهرومغناطيسي الخاص بالتنبّؤ بالزلازل وإجراء البحوث حول تحديد توقيعات السلائف اليونوسفيرية للزلازل من خلال سبر الغلاف الأيوني انطلاقا من الأرض.
    La recherche sur l'ionosphère est importante non seulement pour comprendre la physique de la haute atmosphère, mais aussi pour la propagation radio dans l'ionosphère. UN والبحوث المتعلقة بالغلاف الأيوني هامة لا لفهم فيزياء الطبقات العليا من الغلاف الجوي وحسب، وإنما بالنسبة الى الانتشار الراديوي في الغلاف الأيوني أيضا.
    Le premier fournira des données sur les caractéristiques des particules de haute énergie à basse altitude, tandis que le second permettra de mesurer la densité et la température des électrons dans l'ionosphère. UN والغرض من كاشفة الجسيمات العالية الطاقة هو تعيين خصائص بيئة الجسيمات العالية الطاقة عند الارتفاعات المنخفضة، بينما يقيس مشعار الغلاف الأيوني كثافات ودرجــات حــرارة الالكترونــات فــي الغلاف الأيوني.
    Le capteur pour l'étude de la physique spatiale se compose d'un détecteur pour l'identification des particules de haute énergie présentes à basse altitude et d'un capteur pour la mesure de la densité et de la température des électrons dans l'ionosphère. UN والغرض من كاشفة الجسيمات العالية الطاقة هو تعيين خصائص بيئة الجسيمات العالية الطاقة عند الارتفاعات المنخفضة، بينما يقيس مشعار الغلاف الأيوني كثافات ودرجات حرارة الالكترونات في الغلاف الأيوني.
    Des progrès notables ont été réalisés, par exemple, en ce qui concerne l'observation de l'ionosphère équatoriale, des phénomènes solaires transitoires, des particules énergétiques provenant de l'espace, ainsi que des effets de la météorologie spatiale sur le Système mondial de navigation par satellite (GNSS). UN ومثال ذلك أنه قد تحقَّق تقدُّم كبير في رصد الغلاف الأيوني في المنطقة الاستوائية والظواهر الشمسية العارضة والجسيمات النشطة القادمة من الفضاء وكذلك تأثيرات طقس الفضاء على النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Il est prévu de mettre au point un appareil permettant d'assurer la détection acoustique et électromagnétique de l'ionosphère et d'obtenir des données expérimentales destinées à la construction d'un modèle physique de la lithosphère et de l'ionosphère. UN ويعتزم بناء جهاز لاستشعار الغلاف الأيوني صوتياً وكهرمغنطيسياً وللحصول على بيانات تجريبية لبناء نموذج مادي للغلاف الصخري والغلاف الأيوني.
    Le Canada fournit aussi un instrument à chacun des satellites d'observation de la Terre composant la constellation Swarm de l'ESA dont l'objectif est d'améliorer la mesure du flux d'énergie électromagnétique dans l'ionosphère. UN تُساهم كندا بجهاز قياس في كل من سواتل سوورم المكوِّنة لكوكبة السواتل المستكشفة للأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية والرامية إلى تحسين قياس تدفق الطاقة الكهرمغنطيسية إلى الغلاف الأيوني.
    En 2010, le portail d'information a été étoffé par des données relatives aux effets du climat spatial ionosphérique sur les signaux GNSS. UN وفي عام 2010، وُسِّع نطاق بوّابة المعلومات المذكور ليشمل معلومات عن آثار طقس فضاء الغلاف الأيوني على إشارات النظم العالمية.
    Des données satellite et des données au sol ont été traitées et soumises à une analyse approfondie pour la modélisation informatique de processus ondulatoires dans l'ionosphère et l'atmosphère. UN فتعالج بيانات ساتلية وأرضية وتخضع لتحليل دقيق من أجل النمذجة الحاسوبية لعمليات الموجات الكبيرة النطاق في الغلاف الأيوني والغلاف الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more