"الغنية بالماس" - Translation from Arabic to French

    • diamantifères
        
    • riche en diamants
        
    • diamantifère
        
    Les violations des droits de l'homme commises dans les régions diamantifères ne sont pas le fait d'agents de l'État, mais celui-ci n'en a pas moins une obligation de protection; la délégation est invitée à expliquer en détail ce qui est fait à ce sujet. UN وأضاف أن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في المناطق الغنية بالماس لم تكن من صنع موظفين في الدولة، لكن هذا لا يعفي هذه الأخيرة من واجب توفير الحماية. ودعا السيد كالين الوفد إلى تقديم توضيحات مفصلة عما اتُّخذ من خطوات بهذا الشأن.
    Une crise a éclaté en 2009 entre l'Angola et la République démocratique du Congo lorsqu'en très peu de temps, 38 000 Congolais sont entrés illégalement en Angola pour s'installer dans les zones diamantifères. UN وفي عام 2009، اندلعت أزمة بين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية عندما دخل 000 38 كونغولي في وقت جد وجيز إلى أنغولا بشكل غير قانوني بغرض الاستقرار في المناطق الغنية بالماس.
    Toutefois, l'infrastructure dans les régions diamantifères est fortement endommagée et, comme indiqué ci-dessus, il existe une tension considérable entre la population locale et les autres groupes. UN بيد أن الهيكل الأساسي في المناطق الغنية بالماس أصيب بأضرار جسيمة وكما أشير سابقا، ثمة توتر كبير حاليا بين السكان الأصليين القاطنين في مناطق مناجم الماس ومجموعات أخرى.
    Mais des tensions persistent, en particulier dans la région de Lucapa, dans le nord-est, qui est riche en diamants et où les deux parties cherchent à consolider leurs positions et à étendre les zones qu'elles détiennent. UN غير أن التوترات لا تزال قائمة بصفة خاصة في منطقة لوكابا الغنية بالماس في الشمال الشرقي، حيث يسعى كلا الجانبين الى تدعيم وتوسيع نطاق المناطق التي يسيطران عليها.
    Son commandant, M. Mushitu, l'a réintégrée après en avoir été renvoyé pour vol. En échange de sa protection, il reçoit des sacs de gravier riche en diamants. UN وعاد آمر فرقة المناجم موشيتو إلى صفوف القوة بعد أن صرف سابقا من الخدمة بسبب السرقة. ولقاء تأمينه حماية المنجم، يتلقى آمر الفرقة أكياسا من الحصى الغنية بالماس.
    Plusieurs offensives des forces de l'UNITA près de la zone diamantifère de Cafunfo ont été repoussées par les forces gouvernementales. UN وقد صدت القوات الحكومية عدة أعمال هجومية شنتها قوات يونيتا بالقرب من منطقة كافوندو الغنية بالماس.
    L'altitude relative des gisements diamantifères assure un écoulement rapide des eaux de pluie; les installations de pompage sont donc beaucoup moins sollicitées que dans le Haut et le Bas Lofa et l'extraction peut continuer pendant toute la saison humide. UN فوجود الرواسب الغنية بالماس في أماكن مرتفعة يكفل الصرف الانسيابي لمياه الأمطار، مما يخفف الضغط على قدرات الضخ مقارنة بمنطقتي لوفا العليا ولوفا السفلى، ويسمح بمواصلة استخراج الماس طوال موسم الأمطار.
    Avec le Processus de Kimberley, la communauté internationale dispose désormais des outils nécessaires pour prévenir tout futur conflit et promouvoir la stabilité et la sécurité dans les régions diamantifères du monde. UN وبعملية كيمبرلي يتوفر المجتمع الدولي الآن على الأدوات اللازمة لتجنب نشوب الصراعات في المستقبل وتعزيز الاستقرار والأمن في المناطق الغنية بالماس في العالم.
    Il serait particulièrement important que l'administration de l'État soit étendue sans plus tarder à la province riche en gisements diamantifères de Lunda Norte, et la MONUA s'emploie à organiser une réunion entre les représentants de l'UNITA et le Gouverneur de cette province. UN ومن اﻷمور التي لها أهمية خاصة أن يتم في أقرب وقت ممكن مد نطاق إدارة الدولة إلى مقاطعة لوندا الشمالية الغنية بالماس. وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تسعى إلى ترتيب اجتماع بين ممثلي يونيتا وحاكم تلك المقاطعة.
    Cependant, l'infrastructure dans les zones diamantifères est gravement endommagée et la tension règne toujours entre les populations autochtones et les autres groupes. UN 143 - غير أن الهياكل الأساسية الموجودة في المناطق الغنية بالماس أصيبت بأضرار جسيمة، وما زال التوتر قائما بين السكان الأصليين وغيرهم من المجموعات.
    Les taux de récupération des diamants extraits de ces sites n’atteindront sans doute pas ceux recueillis des dykes kimberlitiques diamantifères. UN ومن غير المحتمل أن تصل معدلات استخراج الماس من هذه المصادر إلى المستويات التي تحققت من حواجز الكمبرلايت " الغنية بالماس " .
    Deux mois avant cette suspension, une carte montrant les avancées et les positions des rebelles de la Selena dans les zones riches en gisements diamantifères de l’est du pays comme Bria, Sam-Ouganda (province de Haute-Kotto) et Bamingui (province de Bamingui-Bangor an) (voir annexe 8) avait été publiée sur le site du Processus de Kimberley. UN ونشرت عملية كيمبرلي، قبل شهرين من تعليق العضوية، خريطة تبين تقدم متمردي حركة سيليكا ومواقعها في المناطق الغنية بالماس في الجزء الشرقي من البلد، أي في بريا وسام -أواندجا (مقاطعة كوتو العليا) وبامينغي (مقاطعة بامنغي - بانغوران) (انظر المرفق 8).
    Un système cadastral pilote devrait être mis en place sur le terrain et les frontières des chefferies du district diamantifère de Kono devraient être démarquées d'ici octobre 2005 afin de déterminer quelle chefferie contrôle quelle mine de diamants, après quoi le système sera étendu à d'autres régions diamantifères, peut-être d'ici à la fin de 2006 UN ويتوقع أن يبدأ ميدانيا تجريب نظام نموذجي للمسح العقاري وأن ترسم الحدود بين المشيخات، لتحديد سلطة كل مشيخة على أي من مناجم الماس في مقاطعة كونو الغنية بالماس التي يتوقع أن ترسم حدودها بحلول تشرين الأول/أكتوبر، وبعد ذلك، يتم توسيع نظام المسح العقاري ليشمل المناطق الأخرى الغنية بالماس، ربما بحلول نهاية سنة 2006.
    9. Mme Motoc souhaite une réponse détaillée sur les différents sujets de préoccupation évoqués dans les questions 13 et 14 de la liste des points à traiter, ainsi que sur la question de la liberté de circulation, laquelle est restreinte pour les réfugiés par l'effet d'une réserve à la Convention de 1951 et le serait également en vertu de la loi no 17 de 1994, en particulier dans les régions diamantifères. UN 9- السيدة موتوك قالت إنها تود الحصول على رد مفصل بشأن المواضيع المختلفة المثيرة للقلق التي جاءت في السؤالين 13 و14 في قائمة المسائل، وكذلك بشأن مسألة حرية التنقل المقيَّدَة بالنسبة للاجئين بسبب تحفظ على اتفاقية عام 1951 وأيضاً بموجب القانون رقم 17 الصادر في عام 1994، لا سيما في المناطق الغنية بالماس.
    Selon différentes sources, Roger Lumbala de la faction RCD-Nationale aurait été utilisé par le général Kazini pour contrôler la zone de Bafwasende, riche en diamants et en colombotantalite. UN وتفيد مصادر مختلفة أن الجنرال كازيني استغل روجيه لومبالا الذي ينتمي إلى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (الجناح الوطني) للسيطرة على منطقة بافواسيندي الغنية بالماس والكولتان.
    Des affrontements particulièrement meurtriers, dont certains ont eu pour théâtre la région de Bria, riche en diamants, ont opposé en septembre 2011 rebelles de la Convention des patriotes pour la justice et la paix et les anciens rebelles de l’Union des forces démocratiques pour le rassemblement. UN وقد وقع عدد من الاشتباكات الدامية التي لم يشهد لها مثيل خلال شهر أيلول/سبتمبر 2011 بين متمردي تجمّع الوطنيين من أجل العدالة والسلام والمتمردين السابقين التابعين لاتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع. وقد اندلع بعض القتال في منطقة بريا الغنية بالماس.
    Les tentatives répétées des rebelles pour prendre le contrôle de la zone diamantifère de Koidu ont échoué. UN ولم تفلح المحاولات المتكررة للمتمردين للسيطرة على مقاطعة كويدو الغنية بالماس.
    Dans le même temps, et en dépit des quelques embuscades organisées par l'UNITA contre des convois militaires gouvernementaux, la sécurité se serait améliorée dans la région diamantifère du nord-est. UN وعلى الرغم من الكمائن المتفرقة التي نصبتها يونيتا أمام القوافل العسكرية الحكومية، أفادت التقارير أن الحالة الأمنية تحسنت في المنطقة الشمالية الشرقية الغنية بالماس.
    c) D'autres batailles importantes ont eu lieu dans les zones d'importance économique évidente, au voisinage des gisements de cobalt et de cuivre du Katanga et de la zone diamantifère de Mbuji Mayi. UN (ج) تجري المعارك الكبرى الحالية في المناطق التي تتسم بأهمية اقتصادية كبرى باتجاه منطقة كاتانغا الغنية بالكوبالت والنحاس ومنطقة مبوجيي مايي الغنية بالماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more