"الغيار والمعدات" - Translation from Arabic to French

    • détachées et de matériel
        
    • rechange et du matériel
        
    • rechange et de matériel
        
    • pièces et de matériel
        
    • pièces et du matériel
        
    • rechange et le matériel
        
    • pièces et au matériel
        
    • détachées et le matériel
        
    • rechange et au matériel
        
    • détachées et du matériel
        
    • rechange et matériel
        
    • détachées et au matériel
        
    • détachées ou du matériel
        
    • rechange et d'équipement
        
    Il a examiné les moyens d'améliorer le mécanisme d'approbation des contrats relatifs à l'envoi à l'Iraq de pièces détachées et de matériel pour l'industrie pétrolière conformément aux procédures existantes. UN وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة.
    C'est pourquoi je me félicite de la nouvelle formule retenue pour la phase VI, où l'utilisation des pièces de rechange et du matériel demandé est spécifiée, ce qui devrait faciliter l'examen et l'approbation des demandes. UN ولذلك فإنني أرحب بالشكل الجديد في خطة التوزيع المعتمدة للمرحلة السادسة، التي تشير إلى الترابط بين قطع الغيار والمعدات المطلوبة، وهو ما يمكن أن يساعد في النظر في الطلبات وإقرارها.
    La liste de pièces de rechange et de matériel présentée vise à résoudre les graves problèmes de contrôle du débit, de communication et de sécurité que connaît cette société, et à améliorer l'efficacité générale de ses opérations. UN وتسعى قائمة قطع الغيار والمعدات المقدمة، إلى معالجة هذه المشاكل بغية تحسين الكفاءة إجمالا.
    La liste des pièces et de matériel comprend du matériel pour des essais non destructeurs, des logiciels de gestion de projet et du matériel de construction et d'entretien. UN وتشمل قائمة قطع الغيار والمعدات معدات الاختبار اﻹتلافي والبرامج الحاسوبية ﻹدارة المشاريع، والمعايير، ومعدات البناء والصيانة.
    La liste des pièces et du matériel que le Gouvernement iraquien a donnée au groupe d'experts pour la phase V est considérée comme raisonnable. UN وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة.
    Il a approuvé la première étant entendu que les pièces de rechange et le matériel resteraient en Turquie jusqu'à ce que l'Iraq en ait besoin. UN ووافقت على الطلب اﻷول استنادا إلى أن قطع الغيار والمعدات ستظل في تركيا إلى حين احتياج العراق إليها.
    La valeur totale des livraisons de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière depuis la phase IV est de 562 millions de dollars. UN أما القيمة الكلية لقطع الغيار والمعدات النفطية التي تم تسليمها منذ بدء المرحلة الرابعة فتبلغ 562 مليون دولار.
    Il n'y a pas eu, pendant la phase IX, de livraison de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière. UN ولم تكن هناك توريدات لقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المرحلة التاسعة.
    Les retards mis à approuver les demandes de pièces détachées et de matériel pour l'industrie pétrolière sont regrettables. UN والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف.
    L'équipe de supervision des pièces de rechange et du matériel destinés à l'industrie pétrolière a effectué 782 visites de site dans l'ensemble de l'Iraq. UN 45 - وأجرى فريق رصد قطع الغيار والمعدات النفطية 782 زيارة إلى المواقع في جميع أنحاء العراق.
    L'application effective du plan de dépenses en monnaie locale sera en particulier liée directement à la possibilité d'obtenir des pièces de rechange et du matériel indispensables pour les opérations de forage et d'aménagement des puits; UN وسترتبط فعالية خطة الإنفاق بالعملة المحلية، على وجه الخصوص، ارتباطا مباشرا بمدى توافر الأصناف الرئيسية من قطع الغيار والمعدات المتصلة بأنشطة حفر الآبار واستكمالها؛
    La catégorie indiquera par exemple les fournitures et le matériel qui sont défectueux ou qui ne satisfont pas aux normes de contrôle de la qualité, les marchandises nécessitant des articles complémentaires et notamment des pièces de rechange et du matériel qui attendent d’être expédiés à l’Iraq, ou les demandes de marchandises qui ont été mises en attente par le Comité du Conseil de sécurité. UN وعلى سبيل المثال، ستشير فئات الأصناف إلى الإمدادات والمعدات المعطوبة أو التي لم تستوف معايير مراقبة الجودة وقوائم الأصناف التي تحتاج إلى أصناف تكميلية، بما في ذلك قطع الغيار والمعدات التي تنتظر شحنها إلى العراق أو الطلبات المتعلقة بأصناف قامت لجنة مجلس الأمن بتعليقها.
    La liste des pièces de rechange et de matériel pour cette raffinerie tient compte de deux grands projets et des activités d'entretien et de réparation générale : UN وتستند قائمة قطع الغيار والمعدات المطلوبة لهذا المرفق إلى مشروعين رئيسيين، وإلى أعمال عامة لﻹصلاح والصيانة:
    V. QUESTIONS RELATIVES À L'OLÉODUC KIRKOUK-YUMURTALIK ET À L'EXPÉDITION EN IRAQ DE PIÈCES DE rechange et de matériel UN خامسا - المسائل المتصلة بخط أنابيب كركوك - يومورتاليك وشحنات قطع الغيار والمعدات للعراق
    15. Le Comité s'est constamment efforcé de faire en sorte que le processus d'approbation des contrats concernant l'envoi de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière iraquienne se déroule rapidement, dans le respect des procédures en vigueur. UN ١٥ - وما فتئت اللجنة تبذل جهودا متواصلة لتسريع عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    Il examinera selon que de besoin la mise en oeuvre de toutes les mesures propres à rendre ces procédures plus précises et plus claires en vue de faciliter l'acheminement en temps voulu des articles humanitaires et des pièces et du matériel nécessaire vers l'Iraq. UN وستقوم اللجنة بإجراء الاستعراض اللازم لتنفيذ جميع التدابير المتعلقة بتنقيح وإيضاح اجراءات عملها من أجل تسهيل تسليم السلع اﻹنسانية وقطع الغيار والمعدات النفطية اللازمة الى العراق في الوقت المناسب.
    En outre, les montants prévus pour l'achat des embarcations excluaient les pièces de rechange et le matériel divers indispensable à leur utilisation. UN علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق.
    IV. QUESTIONS RELATIVES AUX pièces et au matériel POUR L'INDUSTRIE PÉTROLIÈRE IRAQUIENNE UN رابعا - المسائل المتصلة بتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق
    26. Le nombre des superviseurs pour les pièces détachées et le matériel destinés à l'industrie pétrolière acheminés en Iraq a été porté à 6, ceux-ci travaillant depuis une base permanente à Bagdad. UN ٢٦ - وزاد عدد مراقبي قطع الغيار والمعدات النفطية في العراق بحيث أصبح اﻵن ستة أفراد يعملون من قاعدة دائمة في بغداد.
    V. QUESTIONS LIÉES AUX PIÈCES DE rechange et au matériel NÉCESSAIRES À LA PRODUCTION DE PÉTROLE À EXPORTER VERS L'IRAQ UN خامسا - المسائل المتصلة بقطع الغيار والمعدات النفطية المصدرة الى العراق
    Une base de données et un mécanisme de suivi distincts ont été mis en place pour superviser le traitement des demandes et la confirmation authentifiée de l'arrivée en Iraq des pièces détachées et du matériel et suivre ensuite l'entreposage, l'installation et l'utilisation de ces pièces et de ce matériel. UN وتم إنشاء قاعدة بيانات ونظام تتبع مستقلين لرصد تجهيز الطلبات، والتثبت من وصول قطع الغيار والمعدات إلى العراق، ومراقبة تخزينها، وتركيبها، واستعمالها النهائي.
    Toutefois, comme les allocations sectorielles combinées au titre des deux plans se montent à 420 millions de dollars, certains médicaments, fournitures destinées aux hôpitaux, pièces de rechange et matériel nouveau prévus dans les plans de distribution, ne peuvent être achetés. UN وبما أن مجموع المخصصات القطاعية للخطتين يبلغ ٤٢٠ مليون دولار، فإنه لا يمكن شراء بعض اﻷدوية ولوازم المستشفيات وقطع الغيار والمعدات الجديدة التي تتضمنها خطط التوزيع.
    IV. Questions relatives aux pièces détachées et au matériel destinés à l'industrie pétrolière iraquienne UN رابعا - المسائل المتعلقة بقطع الغيار والمعدات النفطية للعراق
    Le nombre de demandes reçues par le Comité concernant des pièces détachées ou du matériel pour l'industrie pétrolière au titre de résolutions antérieures a atteint 5 627, pour un montant de 4 milliards 230 millions de dollars. UN ووصل عدد الطلبات التي تلقتها اللجنة لتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية للعراق بموجب القرارات السابقة إلى ما مجموعه 627 5 طلبا بقيمة بلغت 4.23 بليون دولار.
    Toutefois, la procédure d'approbation des demandes d'achat de pièces de rechange et d'équipement est restée lente. UN ومع ذلك، فقد كانت الموافقة على طلبات شراء قطع الغيار والمعدات تتم على وتيرة بطيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more