Le nouveau système permettra de répondre aux besoins des groupes socialement vulnérables. | UN | ومن شأن النظام الجديد أن يلبي احتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا. |
Les groupes socialement vulnérables doivent pouvoir jouer leur rôle sans réserve dans les principales activités de développement. | UN | وتحتاج الفئات الضعيفة اجتماعيا إلى أن تدمج بشكل أكمل في عملية تنمية القطاعات الرئيسية للمجتمع. |
En outre, 95 % des répondants ont indiqué qu'ils comprenaient mieux, désormais, les préoccupations et les besoins des groupes socialement vulnérables. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت نسبة 95 في المائة من المجيبين على الاستبيانات أن فهمهم لشواغل واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا قد تحسن نتيجة لمشاركتهم. |
c) Renforcement de la capacité des pays d'intégrer les aspects sociaux dans les divers domaines de développement, notamment de traiter des questions démographiques et de répondre aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
c) i) Augmentation du nombre des participants aux réunions et séminaires qui disent mieux savoir comment agir face aux problèmes démographiques et aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
c) Renforcement de la capacité des pays de prendre en compte les aspects sociaux dans les divers domaines de développement, notamment de traiter les problèmes démographiques et de répondre aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) تعزيز القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
Les politiques mises en oeuvre à cet effet doivent l'être dans leur intégralité et cibler les groupes vulnérables sur le plan social. | UN | ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا. |
4. Améliorer l'accès aux services de santé procréative et de maternité sans risque pour les groupes sociaux vulnérables vivant dans des zones isolées, les migrants et les personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté; | UN | 4 - زيادة إمكانية وصول الفئات الضعيفة اجتماعيا القاطنة في مناطق نائية، والمهاجرين والذين يعيشون أدنى من مستوى المعيشة، على خدمات الصحة الإنجابية، والأمومة المأمونة، |
La Grèce appuie les ONG dont les activités contribuent à démarginaliser les femmes appartenant à des groupes socialement vulnérables, qui souffrent de discriminations multiples, dont les femmes handicapées. | UN | وتدعم اليونان المنظمات غير الحكومية التي تساهم أنشطتها في تمكين النساء من الفئات الضعيفة اجتماعيا اللاتي يعانين من عدة أشكال من التمييز، ومن بينهن النساء ذوات الإعاقة. |
Nous, au nom de la Coalition des organisations islamiques, appuyons sans réserve les efforts déployés pour résoudre les problèmes des groupes socialement vulnérables, mais en respectant pleinement la diversité des cultures et des caractéristiques des différents peuples du monde. | UN | 1 - نعرب، باسم تحالف المنظمات الإسلامية، عن تأييدنا التام للجهود المبذولة لحل مشاكل الفئات الضعيفة اجتماعيا لكن مع احترام كامل لتنوع ثقافات وخصائص مختلف شعوب العالم. |
(855 000 dollars) 4. Des facteurs économiques, sociaux et écologiques très divers ont une incidence sur la santé, l'égalité des sexes et l'intégration de groupes socialement vulnérables à la société. | UN | 4 - تؤثر مجموعة كبيرة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المختلفة في الصحة، والمساواة بين الجنسين، ومشاركة الفئات الضعيفة اجتماعيا في المجتمع. |
Plusieurs États ont reconnu la nécessité de transformer les modes de production et de consommation et d'investir dans le développement durable par le biais d'entreprises de femmes qui concilient les aspects économique, social et environnemental et prennent des mesures en faveur des groupes socialement vulnérables. | UN | ٣٣٣ - أقرت العديد من الدول بضرورة تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك، والاستثمار في الاستدامة من خلال مشاريع نسائية توفق بين الأوجه الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتراعي احتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا. |
b) Renforcement de la capacité nationale d'intégrer les dimensions sociales dans tous les secteurs de développement, notamment en tenant compte des objectifs du Millénaire pour le développement et des préoccupations des populations ainsi que des besoins des groupes socialement vulnérables | UN | (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
b) Renforcement de la capacité nationale d'intégrer les dimensions sociales dans tous les secteurs de développement, notamment en tenant compte des objectifs du Millénaire pour le développement et des préoccupations des populations ainsi que des besoins des groupes socialement vulnérables | UN | (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
1. Examine et analyse les grandes tendances du développement de manière à anticiper et identifier les enjeux et problèmes émergents de développement social qui ont une incidence sur la région Asie-Pacifique, en se concentrant spécialement sur les groupes socialement vulnérables, notamment les femmes, les jeunes, les handicapés, particulièrement les femmes handicapées, les personnes âgées, les migrants et les personnes atteintes du VIH/sida; | UN | 1 - استعراض وتحليل اتجاهات التنمية الرئيسية حتى يمكن توقع وتعيين تحديات وقضايا التنمية الاجتماعية الناشئة التي لها تأثير على منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز على الفئات الضعيفة اجتماعيا بما فيها النساء، والشباب، والمعوقون، والمعوقات بالذات، والمسنون، والمهاجرون، والمصابون بالفيروس/الإيدز. |
c) i) Augmentation du pourcentage de participants aux réunions et aux séminaires qui disent mieux savoir comment agir face aux problèmes démographiques et aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
c) Renforcement de la capacité des pays d'intégrer les aspects sociaux dans les divers secteurs du développement, notamment de traiter des questions démographiques et de répondre aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
c) i) Augmentation du nombre de participants aux réunions et ateliers qui disent mieux savoir comment agir face aux problèmes démographiques et aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسة التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
c) Renforcement de la capacité des pays d'intégrer les aspects sociaux dans les divers domaines de développement, notamment de traiter des questions démographiques et de répondre aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
c) i) Augmentation du nombre des participants aux réunions et séminaires qui disent mieux savoir comment agir face aux problèmes démographiques et aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |