Veuillez inclure des informations sur l'efficacité des mesures prises pour améliorer la situation de ces groupes de femmes vulnérables. | UN | يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء. |
Le Comité recommande que l'État partie mette en œuvre de vastes programmes de sensibilisation dans tout le pays à l'intention de ces groupes de femmes vulnérables. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برامج شاملة للتوعية في جميع أرجاء البلد توجه لتلك الفئات الضعيفة من النساء. |
Le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre de grands programmes de sensibilisation dans tout le pays à l'intention de ces groupes de femmes vulnérables. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج توعية شاملة في شتى أنحاء البلد موجهة لهذه الفئات الضعيفة من النساء. |
● Une attention spéciale doit être accordée à la situation des femmes appartenant à des minorités ethniques et culturelles, ainsi qu'à d'autres groupes vulnérables de femmes; | UN | :: يجب إيلاء اهتمام محدد لوضع المرأة المنتمية إلى الأقليات الإثنية والثقافية وغيرها من الفئات الضعيفة من النساء. |
groupes de femmes défavorisées | UN | الفئات الضعيفة من النساء |
Le Comité prie l'État partie de présenter, dans son prochain rapport, un tableau complet de la situation de fait des groupes de femmes désavantagées dans tous les domaines visés par la Convention, ainsi que des renseignements sur les programmes et mesures spécifiquement mis en œuvre à ce titre. | UN | 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورةً شاملة لحالة الفئات الضعيفة من النساء في الواقع، وذلك في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة. |
Veuillez inclure des informations sur l'efficacité des mesures prises pour améliorer la situation de ces groupes de femmes vulnérables. | UN | يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء. |
groupes de femmes vulnérables et femmes des zones rurales | UN | الفئات الضعيفة من النساء والنساء الريفيات |
Les politiques pertinentes viseront à répondre aux besoins de groupes de femmes vulnérables ou défavorisées en raison de leur handicap, de leur origine sociale et ethnique ou de leur orientation sexuelle. | UN | وستلبي هذه السياسات احتياجات الفئات الضعيفة من النساء اللواتي يعشن في حالة من الحرمان بسبب الإعاقة أو الأصل الاجتماعي والإثني أو الميل الجنسي. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran accorde une attention particulière aux groupes de femmes vulnérables tels que les femmes pauvres des zones rurales et urbaines et les femmes chefs de ménage. | UN | وأضافت أن حكومة جمهورية إيران الإسلامية توجّه عناية خاصة إلى الفئات الضعيفة من النساء مثل المرأة الريفية والمرأة الفقيرة في المدن وربّات الأُسر. |
En 2009, le Gouvernement de la ColombieBritannique a complété une analyse de la situation des femmes sur le marché du travail en utilisant des données provenant des services et des programmes d'aide sociale ainsi que d'autres ministères provinciaux qui ont une incidence sur les femmes et les groupes de femmes vulnérables. | UN | ففي عام 2009، أتمت حكومة كولومبيا البريطانية تحليلا لدور المرأة في قوة العمل مستخدمة بيانات مستقاة من برامج وخدمات المساعدة الاجتماعية ومن الوزارات الأخرى في المقاطعة التي لها أثر على المرأة وعلى الفئات الضعيفة من النساء. |
groupes de femmes vulnérables | UN | الفئات الضعيفة من النساء |
En matière de formation professionnelle, la politique d'allocation de budgets spéciaux à la formation des femmes se poursuit. Certains programmes spécifiques s'adressent aux femmes en général, alors que d'autres visent plus particulièrement les groupes de femmes vulnérables. | UN | 439 - وفي ميدان التدريب المهني - ما زالت تتواصل سياسة تخصيص ميزانيات خاصة لتدريب النساء وبعض البرامج تستهدف النساء بوجه عام، في حين تستهدف برامج أخرى بالتحديد الفئات الضعيفة من النساء. |
groupes de femmes vulnérables | UN | الفئات الضعيفة من النساء |
groupes de femmes vulnérables | UN | الفئات الضعيفة من النساء |
groupes de femmes vulnérables | UN | الفئات الضعيفة من النساء |
Le Comité est également préoccupé par l'absence chez l'État partie de programmes ciblés correspondant aux besoins de ces groupes vulnérables de femmes. | UN | ويساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف لبرامج موجهة تستهدف تلبية احتياجات هذه الفئات الضعيفة من النساء. |
Le Comité est également préoccupé par l'absence chez l'État partie de programmes ciblés correspondant aux besoins de ces groupes vulnérables de femmes. | UN | ويساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف لبرامج موجهة تستهدف تلبية احتياجات هذه الفئات الضعيفة من النساء. |
Il incite les États parties à appliquer des programmes spéciaux d'aide aux groupes vulnérables de femmes victimes de violence, telles que les migrantes, les femmes âgées et les femmes appartenant à des minorités ethniques. | UN | وتشجع اللجنة على تنفيذ برامج خاصة لدعم الفئات الضعيفة من النساء ضحايا العنف، كالمهاجرات والمسنات والنساء اللاتي ينتمين للأقليات العرقية. |
groupes de femmes défavorisées | UN | الفئات الضعيفة من النساء |
les groupes de femmes désavantagées | UN | الفئات الضعيفة من النساء |