Les condamnés âgés de plus de 30 ans et les condamnés handicapés des groupes I et II peuvent suivre, à leur demande, un enseignement général de niveau secondaire. | UN | ويجوز للمدانين الذين تزيد أعمارهم عن 30 سنة والأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية الحصول على التعليم الثانوي العام إذا رغبوا في ذلك. |
Les détenus handicapés ne sont pas assujettis aux travaux de production; des tâches moins pénibles peuvent être confiées aux personnes handicapées des groupes I et II, sur la base du volontariat. | UN | ولا يفرض العمل على المدانين من الأشخاص ذوي الإعاقة على الرغم من أنه يجوز تكليف المصنفين منهم في الفئة الأولى أو الثانية بأداء مهام خفيفة إذا رغبوا في ذلك. |
Conformément à l'article 9 du Code d'application des peines, les condamnés jouissent du droit à la sécurité; en vertu du paragraphe 5 de l'article 59, les personnes handicapées des groupes I et II peuvent acquérir sans limitation des produits alimentaires et des articles de première nécessité; les montants correspondants sont prélevés sur leur compte personnel. | UN | 93- ويملك الأشخاص المدانون الحق في الأمن الشخصي، بموجب المادة 9 من قانون الإجراءات الجنائية. وتنص الفقرة 5 من المادة 59 من قانون الإجراءات الجنائية، على أنه يجوز للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية سحب الأموال من حساباتهم المصرفية الشخصية لشراء الأغذية والاحتياجات الأساسية دون قيود. |
Prestation d'assistance sociale pour les personnes qui s'occupent d'enfants handicapés et qui ont atteint l'âge fixé pour la pension de vieillesse ou sont frappées d'une invalidité du groupe I ou II | UN | معاش المساعدة للأشخاص الذين يرعون شخصاً معوقاً وبلغوا سن معاش الشيخوخة أو أصبحوا معوقين من الفئة الأولى أو الثانية |
Ledit Code fixe les montants des pensions alimentaires et dispose, à l'article 81, que la part des revenus consacrés à l'entretien de l'enfant et le montant minimum de la pension alimentaire peuvent être réduits si le parent astreint au versement de cette pension est une personne handicapée du groupe I ou du groupe II. | UN | ويحدد القانون أيضاً مبلغ النفقة التي تدفع لإعالة الطفل. وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمحكمة تخفيض المبلغ الذي يدفع كنفقة أو الحد الأدنى المقرر كنفقة إذا كان الوالد الذي يدفعه من الأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية. |
18 notifications adressées au Département de l'appui aux missions ou aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) | UN | تقديم 18 مشورة إلى إدارة الدعم الميداني وهيئات إدارة البعثات، بشأن التحقيقات المقترحة من الفئة الأولى أو التحقيقات المنجزة من الفئة الثانية |
Ces règles devraient indiquer aux directeurs de programme quelle procédure suivre pour déterminer si les affaires relèvent de la catégorie I ou de la catégorie II et comment procéder ensuite. | UN | وينبغي أن تحدد السياسة للمديرين إجراءات تصنيف القضايا إما في الفئة الأولى أو الفئة الثانية ومتابعتها فيما بعد. |
106. En vertu de l'article 53.5 du Code pénal, les personnes reconnues comme handicapées du premier ou du deuxième groupe ne peuvent faire l'objet d'une restriction de liberté. | UN | ١٠٦- ووفقاً لأحكام المادة ٥٣-٥ من القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان، لا يشمل تقييد الحرية الأشخاص المعترف بأنهم معاقين من الفئة الأولى أو الثانية. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 61 du Code, les personnes handicapées des groupes I et II peuvent recevoir des colis, paquets et plis dont la quantité et le type sont définis par avis médical. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 61 من القانون على أنه يجوز للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية استلام الطرود البريدية أو المسلمة باليد والمواد المطبوعة حسب الكميات والأنواع المحددة في تقاريرهم الطبية. |
Les personnes handicapées des groupes I et II purgeant leur peine dans un établissement pénitentiaire sont assurées du versement sur leur compte personnel d'au moins 50 % du montant de leurs salaires, pensions, allocations et autres revenus, indépendamment de tous prélèvements. | UN | ويجري تحويل ما لا يقل عن 50 في المائة من الأجور والمعاشات التقاعدية والبدلات الحكومية أو غيرها من الإيرادات المستحقة للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية، الذين يقضون فترة عقوبة في مؤسسة إصلاحية، إلى حساباتهم المصرفية الشخصية بغض النظر عن أية خصومات. |
En vertu du paragraphe 2 de l'article 81 du Code d'application des peines, les condamnés âgés (plus de 62 ans pour les hommes et plus de 57 ans pour les femmes) et les condamnés handicapés des groupes I et II peuvent, à leur demande, recevoir une formation professionnelle adaptée. | UN | 95- وعملاً بالفقرة 2 من المادة 81 من القانون إنفاذ العقوبات، يحق للذكور المدانين الذين تزيد أعمارهم عن 62 سنة، والنساء المدانات اللاتي تزيد أعمارهن عن 57 والأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية الحصول على التدريب المهني إذا رغبوا في ذلك. |
En vertu du paragraphe 6 de l'article 90 du Code d'application des peines relatif aux modalités de sanction disciplinaire des personnes incarcérées, les personnes handicapées des groupes I et II ne peuvent faire l'objet de mesures de placement en cellule disciplinaire ou de mise à l'isolement. | UN | 97- وامتثالاً لأحكام الفقرة 6 من المادة 90 من قانون إنفاذ العقوبات، التي تختص بإجراءات فرض التدابير التأديبية على المجرمين المدانين، لا يعاقب الأشخاص ذوو الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية بوضعهم في الحبس الانفرادي أو في زنزانات خاصة. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 112 relatif aux différents types de régime carcéral, les condamnés âgés (plus de 62 ans pour les hommes et plus de 57 ans pour les femmes) et les condamnés handicapés des groupes I et II ne peuvent pas être incarcérés dans des établissements à régime sévère. | UN | 98- وعملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 112 من قانون إنفاذ العقوبات، المتعلقة بأنواع طرائق الحبس، لا يجوز تشديد العقوبات على الذكور المدانين الذين تزيد أعمارهم عن 62 سنة، والنساء المدانات اللاتي تزيد أعمارهن عن 57 والأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية. |
Les personnes handicapées des groupes I et II ayant à charge des personnes non aptes au travail qui appartiennent à la catégorie des bénéficiaires d'une allocation pour perte de soutien de famille, reçoivent une allocation supplémentaire égale à 20 % du montant de base par enfant. | UN | 261- وتخصص للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية، الذين يكون من بين أفراد أسرهم المعالين أشخاص غير قادرين على العمل ويتلقون بدلات عن فقدان المعيل، استحقاقات إضافية فوق استحقاقات الإعاقة بما يعادل 20 في المائة من المعدل الأساسي الذي يدفع عن كل طفل. |
L'article 7 de la loi sur le barreau et la profession d'avocat au Turkménistan du 10 mai 2010 dispose que les personnes handicapées des groupes I et II peuvent demander à bénéficier d'une aide juridique gratuite, sous forme de consultations orales, pour toutes les questions ne relevant pas d'une activité entrepreneuriale. | UN | وتنص المادة 7 من قانون تركمانستان بشأن " المحاماة وعمل المحامين " (10 أيار/مايو 2010)، على أنه يجوز أن تقدم للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية، بناء على طلبهم، مساعدة قانونية مجانية في شكل استشارات شفوية لا تتصل مباشرة بالأعمال الحرة التي يمارسونها. |
Au moment du calcul de la pension de retraite, les années passées à prendre soin d'une personne handicapée du groupe I ou d'un enfant handicapé de moins de 16 ans sont comptabilisées comme étant des années de travail à condition qu'au total cette période ne soit pas supérieure à dix ans. | UN | وعند حساب المعاشات التقاعدية لسن الشيخوخة، تحسب الفترة التي يقضيها الفرد في توفير الرعاية لشخص ذي إعاقة من الفئة الأولى أو تنشئة طفل ذي إعاقة دون سن 16 عاماً، ضمن المدة القانونية المطلوبة للحصول على المعاش التقاعدي، شريطة ألا تتجاوز عشر سنوات. |
Un abattement fiscal de 3 000 roubles est également prévu pour chaque enfant si l'enfant a moins de 18 ans, est handicapé ou si l'enfant est un étudiant à temps complet, un doctorant, un médecin résident, un interne ou un étudiant de moins de 24 ans si l'étudiant est une personne handicapée du groupe I ou II. | UN | 80 - وهم يحصلون أيضا على خصم ضريبي بقيمة 000 3 روبل عن كل طفل ذي إعاقة يقل عمره عن 18 سنة، أو طالب بدوام كامل أو طالب دراسات عليا أو طالب في مدرسة داخلية أو طالب ذي إعاقة من الفئة الأولى أو الثانية يقل عمره عن 24 سنة. |
h) Mères qui ont atteint l'âge prescrit pour l'octroi de la pension de vieillesse ou frappées d'une invalidité du groupe I ou II qui ont eu et élevé cinq enfants ou plus de moins de 8 ans. | UN | (ح) الأمهات اللاتي بلغن سن معاش الشيخوخة أو أُقِرَّ بهن كأشخاص معوقين من الفئة الأولى أو الثانية، واللاتي يلدن ويقمن بتربية خمسة أطفال أو أكثر دون الثامنة من العمر. |
20 notifications adressées au Département de l'appui aux missions et aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) | UN | 20 مشورة موجهة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات تتعلق بتحقيقات مقترحة من الفئة الأولى أو تحقيقات منجزة من الفئة الثانية |
:: 18 notifications adressées au Département de l'appui aux missions ou aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) | UN | :: 18 مشورة موجهة لإدارة الدعم الميداني وهيئات إدارة البعثات بشأن تحقيقات المقترحة من الفئة الأولى أو التحقيقات المنجزة من الفئة الثانية |
50 notifications adressées au Département de l'appui aux missions ou aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) | UN | 50 استشارة مقدمة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات، ذات صلة بالتحقيقات المقترحة في قضايا الفئة الأولى أو التحقيقات الجارية في قضايا الفئة الثانية |
Conformément à l'article 60 du Code du travail, sur avis d'une commission d'expertise médicale, une personne atteinte d'un handicap du premier ou du deuxième groupe peut bénéficier d'une réduction du temps de travail qui, cependant, ne peut être réduit à moins de trente-six heures par semaine, sans diminution de salaire. | UN | 242- ويجوز للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية، بموجب المادة 60 من قانون العمل، الحصول على ساعات عمل أقل بدون تخفيض في الأجور، بناءً على توصية من فريق التقييم الطبي، شريطة ألا تقل ساعات عملهم عن 36 ساعة في الأسبوع. |