"الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي" - Translation from Arabic to French

    • de la catégorie III des critères applicables
        
    • la catégorie III des catégories
        
    Elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه.
    Le Groupe de travail considère donc que la privation de liberté de M. Al-Zaeetari relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires qui lui sont soumises. UN ويرى الفريق العامل، بالتالي، أن سلب السيد الزعتري حريته يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه.
    Sa détention relève de la catégorie III des catégories de détention arbitraire auxquelles se réfère le Groupe de travail dans sa considération des cas qui lui sont présentés. UN ويندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de M. Abedini relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Ainsi, la privation de liberté des requérants relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. Avis et recommandations UN وعليه فإن حرمان أصحاب البلاغ من حرياتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    De ce fait, sa détention relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليها.
    Par conséquent, le Groupe de travail considère que la détention de M. Mammadov relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد مامادوف يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج احتجاز السيد أنور ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    En conclusion, le Groupe de travail considère que la détention de M. Al-Maidan relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. Avis et recommandations UN وختاماً، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد الميدان يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها لدى نظره في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de M. Quan est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يشكل سلب السيد كوان حريته إجراءً تعسفياً لمخالفته لأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه.
    Ainsi, la privation de liberté de M. Morsi et de ses conseillers relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 26- وعليه فإن سلب الدكتور مرسي ومستشاريه حرياتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Au regard de ce qui précède, la source affirme qu'un tel manquement aux normes internationales relatives à un procès équitable rend arbitraire la détention des requérants, qui relève par conséquent de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وبناءً على ما تقدم، يرى المصدر أن هذا التخلف عن احترام القواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة يعطي احتجاز مقدمي الالتماس طابعاً تعسفياً، مما يجعله يقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل لدى نظره في القضايا المقدمة إليه.
    Les restrictions à l'accès à un avocat sont contraires aux articles 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 14 du Pacte et relèvent de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وفرض قيود على توكيل محامٍ ينتهك المادتين 10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه.
    Les violations du droit d'être jugé sans retard excessif, conformément à l'article 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, relèvent de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وانتهاكات الحق في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له، وفقاً للمادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه.
    La privation de liberté du mineur est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يشكل سلب القاصر حريته إجراء تعسفياً لكونه يخالف أحكام المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. وهو يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل لدى النظر في الحالات المعروضة عليه.
    La privation de liberté de M. Davide Alufisha est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد دافيد ألوفيشا من حريته تعسفي، ويخرق أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de M. Ilhom Ismailovich Ismonov est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد إلهوم إسماعيلوفيتش إسمونوف من حريته تعسفي ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المقدمة إليه.
    La privation de liberté des 250 accusés détenus dans l'affaire Balyoz ou < < Marteau de forge > > est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme; elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان 250 متهماً محتجزاً في قضية بليوز أو قضية " المطرقة " من حريتهم إجراء تعسفي، بما يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويقع في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي الواجبة التطبيق على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté des 250 requérants relève donc de la catégorie III des catégories de détention arbitraire définies par le Groupe de travail pour l'examen des affaires qui lui sont soumises. Avis et recommandations UN وبالتالي، فإن الحرمان من الحرية لمقدمي الالتماس البالغ عددهم 250 شخصاً يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more