On estime que 70 % du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs et au Service mobile seront engagés spécifiquement pour la mission. | UN | ويقدر بأن 70 في المائة من موظفي الفئتين الفنية والخدمات العامة سيعينون للعمل في البعثة. |
Bien que les effectifs aient diminué dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, le nombre d'administrateurs nationaux recrutés localement a augmenté. | UN | وعلى الرغم من أنَّ العدد انخفض في الفئتين الفنية والعليا، فإنَّ عدد الفنيين الوطنيين المعيَّنين محليًّا قد ازداد. |
ii) Pourcentage de fonctionnaires provenant d'États Membres sous-représentés qui ont été recrutés à des postes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur | UN | ' 2` النسبة المئوية للموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة بالقدر الكافي في الفئتين الفنية والإدارية |
Bien que les centres mènent désormais des activités plus nombreuses et plus complexes, le nombre des postes qui leur sont alloués aussi bien dans la catégorie des administrateurs que dans celle des agents des services généraux a été réduit de manière draconienne depuis la fin des années 80. | UN | وبالرغم من زيادة حجم العمل وتعقيده فقد انخفض بشكل جذري عدد الوظائف المتاحة لتلك المراكز في الفئتين الفنية وفئة الخدمات العامة منذ أواخر الثمانينات. |
Reclassement de postes. Le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice 2004-2005 prévoit le reclassement de quelques postes d'administrateur et d'agent des services généraux. | UN | 55 - عمليات إعادة تصنيف الوظائف - يتضمن مقترح ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 كذلك إعادة تصنيف بعض الوظائف في الفئتين الفنية وفئة الخدمات العامة معا. |
Total catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | المجموع في الفئتين الفنية والعليا |
Les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures, le personnel du service mobile et les agents des services généraux et des catégories apparentées qui sont détachés ou réaffectés de leur lieu d'affectation permanent à une mission continuent de recevoir les émoluments applicables à leur lieu d'affectation d'origine, en plus de l'indemnité de subsistance en mission. | UN | وقالت إن الموظفين من الفئتين الفنية والعليا ومن فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يوفدون أو ينتدبون من مراكز عملهم الدائمة يواصلون تقاضي المرتبات المطبقة في مراكز عملهم اﻷصلية، باﻹضافة الى بدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
La Commission a continué de suivre la marge entre les rémunérations des fonctionnaires des Nations Unies appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur à New York et les traitements de leurs homologues de la fonction publique de référence à Washington. | UN | 8- وواصلت اللجنة مراقبة الهامش بين الأجور في الأمم المتحدة في الفئتين الفنية والعالية في نيويورك والمرتبات التي يتلقاها نظراؤهم في الخدمة المدنية المقارنة في واشنطن، العاصمة. |
e) i) Pourcentage de femmes nommées à des postes de responsabilité dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur | UN | (هـ) ' 1` النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف عليا في الفئتين الفنية والإدارية |
(Pourcentage de postes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur pourvus en recrutant des personnes originaires d'États Membres sous-représentés) | UN | (النسبة المئوية للوظائف في الفئتين الفنية والإدارية التي تشغلها البلدان غير الممثلة بالقدر الكافي) |
Le maintien en fonctions n'est normalement pas accordé pour une durée totale excédant deux ans pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur ou pour les fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux et des catégories apparentées, ou excédant cinq ans pour le personnel spécialement engagé au titre de projets de coopération technique. | UN | ولا يجوز في الأحوال الاعتيادية أن تتجاوز فترة التمديد ما مجموعه سنتان في حالة موظفي الفئتين الفنية والفئات العليا أو موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، أو خمس سنوات في حالة الموظفين المعينين خصيصا للخدمة في مشاريع التعاون التقني. |
57. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce Règlement et ce Statut ; | UN | 57 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛ |
Secrétariat (20 % des dépenses annuelles de personnel de la catégorie des administrateurs et de rang supérieur et 50 % des dépenses annuelles de personnel de la catégorie des agents des services généraux) | UN | الأمانة: (20 في المائة من التكاليف السنوية للموظفين في الفئتين الفنية والعليا و50 في المائة من التكاليف السنوية للموظفين في فئة الخدمة العامة) |
Secrétariat (20 % des dépenses annuelles de personnel de la catégorie des administrateurs et de rang supérieur et 50 % des dépenses annuelles de personnel de la catégorie des agents des services généraux) | UN | الأمانة: (20 في المائة من التكاليف السنوية للموظفين في الفئتين الفنية والعليا و50 في المائة من التكاليف السنوية للموظفين في فئة الخدمة العامة) |
47. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut ; | UN | 47 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛ |
48. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut ; | UN | 48 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛ |
42. Le tableau ci-dessous montre la répartition géographique des employés recrutés au plan international, par listes d'États qui figurent à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI, dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur titulaires de contrats relevant du Règlement du personnel de l'ONUDI, au 30 juin 2014. | UN | ٤٢- ويبيِّن الجدول أدناه التوازن الجغرافي في عدد الموظفين المعيَّنين دوليًّا، حسب قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو، في الفئتين الفنية والعليا الذين لديهم عقود موظفين في إطار النظام الإداري للموظفين، اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2014.() |
Les chiffres obtenus ont été calculés sur la base du traitement net d'un fonctionnaire de la classe P-3, échelon V, ayant un conjoint et un enfant à charge, ces éléments étant considérés comme représentatifs de la classe et de l'échelon moyens des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au Tribunal international pour le Rwanda et au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | 3 - وينبغي ألا يغيب عن البال أن الأرقام الموضحة في الحسابات مستمدة من الإشارة إلى صافي مرتب موظف من الفئة الفنية من الرتبة ف-3/الدرجة الخامسة له زوج وطفل معالان نظرا لأن هذه العناصر تعتبر العناصر الممثلة لمتوسط مستوى ودرجة الموظفين في الفئتين الفنية وما فوقها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Le secrétariat a redoublé d'efforts pour améliorer la répartition géographique et la répartition par sexe du personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, ce qui, entre juin 2006 et juin 2007, s'est traduit par une hausse du nombre de fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I (de 37,6 % à 43,1 %) (voir le chapitre IV plus loin pour plus de détails). | UN | وزادت الأمانة جهودها في سبيل تحسين التوازن الجغرافي والجنساني بين الموظفين في الفئتين الفنية والعالية، وهو الذي أدى فيما بين حزيران/يونيه 2006 وحزيران/يونيه 2007 إلى زيادة في عدد الموظفين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (37.6 في المائة مقابل 43.1 في المائة) (انظر الفصل رابعاً أدناه للاطلاع على التفاصيل). |
43. En ce qui concerne la parité des sexes, le nombre de femmes recrutées au plan international dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur titulaires de contrats relevant du Règlement du personnel de l'ONUDI et financés par le budget ordinaire et par le remboursement des dépenses d'appui a légèrement augmenté, passant de 31,3 % au 31 décembre 2013 à 31,5 % au 30 juin 2014. | UN | ٤٣- وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين، فإنَّ عدد النساء المعيَّنات دوليًّا في الفئتين الفنية والعليا الموظفات بعقود في إطار النظام الإداري لموظفي اليونيدو والمموَّلة من الميزانية العادية وميزانية استرداد تكاليف الدعم (الميزانية العادية/الميزانية العملياتية) شهد زيادة طفيفة من 31.3 في المائة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 31.5 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2014. |
41. Parmi les postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur compris dans les 67 postes pour lesquels un recrutement a été approuvé en 2014, 72 % concernent les domaines techniques du mandat de l'ONUDI et la représentation hors Siège. | UN | ٤١- ومن بين ما مجموعه 67 وظيفة معتمدة للتوظيف في عام 2014، يرتبط ما نسبته 72 في المائة من الوظائف ضمن الفئتين الفنية والعليا بالمجالات التقنية المتصلة بولاية اليونيدو وكذلك بالتمثيل الميداني. |