Il fallait donc trouver des moyens permettant aux pays en développement excédentaires de trouver des débouchés pour ces réserves au service de leur propre développement ou du financement du développement d'autres pays. | UN | ومن المهم ابتكار وسائل تمكن البلدان النامية ذات الأموال الفائضة من إيجاد سبل لاستغلال هذه الاحتياطيات في تنميتها الخاصة أو في تمويل التنمية في بلدان نامية أخرى. |
Dans le cadre de cette politique, l'Afrique du Sud, avec l'aide généreuse et la coopération du Gouvernement de Norvège, a récemment pu entamer le processus de destruction de plus de 25 000 armes légères excédentaires de son arsenal militaire. | UN | وكمظهر عملي لهذه السياسة، تمكنت جنوب أفريقيا مؤخرا، بدعم سخي وتعاون من جانب حكومة النرويج، من الشروع في عملية تدمير أكثر من ربع مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة الفائضة من مخزونها العسكري. |
Les États-Unis travaillent depuis plusieurs années avec la Russie afin d'éliminer les stocks excédentaires de matières fissiles utilisables dans les ogives nucléaires. | UN | وقد عملت الولايات المتحدة مع روسيا لعدد من السنوات على التخلص من المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية. |
La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi gère le matériel en surplus provenant de missions achevées ou réduites, entretient les équipements de départ des missions et gère les stocks de matériel stratégique. | UN | 15 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برنديزي/إدارة الأصول الفائضة من البعثات المنتهية و/أو المخفضة، وتحتفظ بمجموعات بدء التشغيل في البعثات، كمـا تدير مخزون النشر الاستراتيجي. |
La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi gère le matériel en surplus provenant de missions achevées ou réduites et entretient les équipements de départ des missions et les stocks de matériel stratégique. | UN | 29 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي إدارة الأصول الفائضة من البعثات المنتهية و/أو المخفضة، وتحتفظ بمجموعات بدء التشغيل في البعثات، كمـا تدير مخزونات النشر الاستراتيجي. |
En outre, nos plans pour 2008 prévoient le traitement des surplus de munitions de tous calibres et des surplus de dispositifs explosifs. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن خطتنا لعام 2008 تناول مسألة الذخائر الفائضة من جميع العيارات والأجهزة المتفجرة الفائضة. |
E. Utilisation des soldes excédentaires des Fonds généraux d'affectation spéciale | UN | هاء - استخدام الأموال الفائضة من الصناديق الاستئمانية العامة |
Les États-Unis se sont associés avec la Fédération de Russie, il y a plusieurs années, afin d'éliminer les stocks excédentaires de matières fissiles qui pourraient être utilisées dans des têtes nucléaires. | UN | وقد عملت الولايات المتحدة مع الاتحاد الروسي لعدد من السنوات للقضاء على المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية. |
Nous encourageons en outre tous les États dotés de l'arme nucléaire à conclure de tels arrangements, car c'est là une mesure importante sur la voie d'un contrôle international des stocks excédentaires de matières fissiles et de nouvelles réductions multilatérales des arsenaux nucléaires. | UN | ونشجع أيضا الدول القادرة على إنتاج أسلحة نووية على الدخول في هذه الترتيبات باعتبار ذلك خطوة هامة نحو التوصل على الصعيد الدولي إلى خفض المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية وتحقيق مزيد من التخفيضات في الترسانات النووية على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Pour faire en sorte que les stocks excédentaires de matières fissiles demeurent en dehors du cycle nucléaire militaire, le principe de leur destruction irréversible devrait s'imposer. | UN | 14 - ولضمان أن تبقى المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية خارج الدائرة النووية العسكرية، ينبغي أن يسود مبدأ التخلص الذي لا رجعة فيه. |
Nous encourageons en outre tous les États dotés de l'arme nucléaire à conclure de tels arrangements, car c'est là une mesure importante sur la voie d'un contrôle international des stocks excédentaires de matières fissiles et de nouvelles réductions multilatérales des arsenaux nucléaires. | UN | ونشجع أيضا الدول القادرة على إنتاج أسلحة نووية على الدخول في هذه الترتيبات باعتبار ذلك خطوة هامة نحو التوصل على الصعيد الدولي إلى خفض المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية وتحقيق مزيد من التخفيضات في الترسانات النووية على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Pour faire en sorte que les stocks excédentaires de matières fissiles demeurent en dehors du cycle nucléaire militaire, le principe de leur destruction irréversible devrait s'imposer. | UN | 14 - ولضمان أن تبقى المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية خارج الدائرة النووية العسكرية، ينبغي أن يسود مبدأ التخلص الذي لا رجعة فيه. |
La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi gère, notamment, le matériel en surplus provenant de missions achevées ou réduites. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها. |
L’état XXI fait apparaître la situation financière de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi qui a été créée pour recevoir, inspecter, réparer, distribuer et entreposer le matériel en surplus provenant de missions achevées et/ou réduites et pour assembler et entretenir les équipements de départ des missions. | UN | ٢٣ - ويعرض البيان الحادي والعشرون الموقف المالي لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، المنشأة لاستلام الموجودات الفائضة من البعثات المغلقة والبعثات المقلصة، أو من أي فئتي البعثات، وفحص تلك الموجودات وإصلاحها وتوزيعها وتخزينها، ولتجميع المجموعات الاستهلالية ﻷنشطة البعثات، ولصيانتها. |
La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi gère, notamment, le matériel en surplus provenant de missions achevées ou réduites et les stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها ومخزونات النشر الاستراتيجية. |
La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi gère, notamment, le matériel en surplus provenant de missions achevées ou réduites et les stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها بمخزونات النشر الاستراتيجية. |
(Italie) La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi gère notamment le matériel en surplus provenant de missions achevées ou réduites et les stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | 19 - تدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تدير، الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي خُفض حجمها، ومخزونات النشر الاستراتيجية. |
La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi gère notamment le matériel en surplus provenant de missions achevées ou réduites et les stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في جملة أمور، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي خُفض حجمها، ومخزونات النشر الاستراتيجي. |
59. Des surplus de l'APRONUC ont été transférés, à savoir des fournitures médicales diverses, du matériel pour la défense des périmètres, 3 000 casques en acier, 3 000 gilets pare-balles et des articles de papeterie et fournitures de bureau. | UN | ٩٥ - وجري نقل اﻷصناف الفائضة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وكانت تتكون من لوازم طبية مختلفة ومخزونات دفاع ميداني، ٠٠٠ ٣ خوذة صلب، ٠٠٠ ٣ سترة تشظية، قرطاسية، ولوازم مكتبية. |
Répondant à une question concernant les stocks excédentaires, l'un des coprésidents a expliqué que les stocks n'étaient pas considérés de la même manière par toutes les Parties; toutefois, certaines d'entre elles prenaient les stocks excédentaires des années précédentes en considération pour calculer les quantités à inclure dans leurs demandes de dérogation pour une année particulière. | UN | 129- ورداً على سؤال يتعلّق بالمخزونات الفائضة، أوضح رئيس مشارك أنّ الممارسات المتبعة بشأن المخزونات تختلف من طرف إلى آخر، ولكنّ بعض الأطراف أخذت في الحسبان المخزونات الفائضة من السنوات السابقة عند حساب الكميات التي ستُدرج في تعييناتها لكل سنة معينة. |
34. Encourager le désarmement et la démobilisation des anciens combattants, puis leur réinsertion et leur réintégration à la société civile et, dans ce contexte, la collecte et la destruction des armes légères détenues de façon illégale ainsi que la destruction des surplus et, si nécessaire, appuyer l'inclusion de dispositions spécifiques dans les accords de paix. | UN | 34 - دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع المدني، لاحقا وكذلك، وفي نفس السياق، جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المملوكة بصورة غير مشروعة، وكذلك تدمير الكميات الفائضة من الأسلحة، وإدراج أحكام محددة في هذا الشأن في اتفاقات السلام، عند الاقتضاء. |
a) Recevoir, inspecter, réparer s'il le faut et entreposer le matériel en surplus provenant d'opérations de maintien de la paix achevées ou réduites; | UN | )أ( استلام اﻷصول الفائضة من إغلاق عمليات حفظ السلام أو تقليص حجمها، وتفتيشها وإصلاحها حسب الاقتضاء، وتخزينها؛ |