Par ailleurs, le montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel a été réduit de 20 % afin de tenir compte de l'excédent cumulé du Fonds de péréquation des impôts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض التقديرات المقترحة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 20 في المائة لكي تأخذ في الحسبان الفائض المتراكم في صندوق معادلة الضرائب. |
Au total, 76 % de l'excédent cumulé pour les fonds d'affectation spéciale a été programmé pour financer des activités dans les prochaines années. VI. Ressources au titre des services d'appui remboursables | UN | وقد تمت برمجة 76 في المائة من الفائض المتراكم في موارد الصناديق الاستئمانية لأغراض التنفيذ في السنوات المقبلة. |
L'excédent cumulé disponible au 31 décembre s'établissait à 22 millions de dollars. | UN | وبنهاية عام 2013، بلغ الفائض المتراكم 22 مليون دولار. |
excédents cumulés | UN | الفائض المتراكم |
L'excédent accumulé est la partie inutilisée des contributions, qui servira à couvrir des besoins opérationnels futurs. | UN | ويمثل الفائض المتراكم القسم الذي لم ينفق من التبرعات والذي تعتزم الهيئة استخدامه مستقبلا في تلبية احتياجاتها التشغيلية. |
Elles se composent de l'excédent cumulé et des écarts actuariels relatifs aux avantages postérieurs à l'emploi. | UN | ويشمل ذلك الفائض المتراكم والمكاسب أو الخسائر الاكتوارية المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة. |
Les 81 millions de dollars représentant l'excédent des charges sur les produits ont été financés à même l'excédent cumulé. | UN | وجرى تمويل المصروفات الزائدة على الدخل وقيمتها 81 مليون دولار بالسحب من الفائض المتراكم. |
L'excédent cumulé comprend un montant de 13 millions de dollars qui a été reversé de la réserve opérationnelle des ressources ordinaires. | UN | وتضمن الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار أعيد تحويلها من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية. |
En 2012, l'UNOPS a enregistré un excédent net de 8,2 millions de dollars, ce qui a porté son excédent cumulé à 15,8 millions de dollars. | UN | وحقق المكتب في عام 2012 فائضا صافيا بقيمة 8.2 ملايين دولار، مما زاد الفائض المتراكم لديه إلى 15.8 مليون دولار. |
Ajustement de l'excédent cumulé pour l'année antérieure | UN | تسوية الفائض المتراكم للسنة السابقة |
Ajustement de l'excédent cumulé pour des années antérieures | UN | تسوية الفائض المتراكم للسنوات السابقة |
excédent cumulé - stocks pour déploiement stratégique | UN | الفائض المتراكم - أنشطة مخزون النشر الاستراتيجي |
Les charges totales ont dépassé le montant total des produits de 173 millions de dollars, en puisant dans l'excédent cumulé. | UN | 11 - وفي عام 2012، تجاوز مجموع المصروفات مجموع الدخل بمبلغ 173 مليون دولار، غُطيت بالسحب من الفائض المتراكم. |
Après l'ajustement des réserves en 2012, un montant total net de 11 millions de dollars prélevé sur la réserve opérationnelle a été reversé dans l'excédent cumulé : 13 millions provenant de la réserve opérationnelle des ressources ordinaires et 2 millions transférés de l'excédent cumulé des autres ressources à la réserve opérationnelle. | UN | وعندما جرى تعديل مستويات الاحتياطي في عام 2012، أُعيد مبلغ صافٍ مجموعه 11 مليون دولار من الاحتياطيات التشغيلية إلى الفائض المتراكم: حيث أعيد إلى الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية، وحوِّل مليونا دولار، من الفائض المتراكم للموارد الأخرى إلى احتياطيها التشغيلي. |
Si l'on ne tient pas compte de ces ajustements comptables, l'effet du dépassement sur le montant de l'excédent cumulé et des réserves aurait été une réduction de 98,5 millions de dollars. | UN | وفيما وإذا استبعدنا هذه التسويات المحاسبية، فإن الأثر على الفائض المتراكم وعلى الاحتياطيات تمثل في انخفاض قدره 98.5 مليون دولار. |
excédent cumulé - Stocks stratégiques | UN | الفائض المتراكم - أنشطة مخزون النشر الاستراتيجي |
excédents cumulés | UN | الفائض المتراكم |
excédents cumulés | UN | الفائض المتراكم |
Elle peut opérer des prélèvements sur cette réserve, qui sera reconstituée chaque année par virement de fonds provenant de l'excédent accumulé. | UN | ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم. |
Pour améliorer la situation, il est suggéré que l'on autorise le Secrétaire général à utiliser une partie de l'excédent cumulatif dégagé sur l'exercice précédent pour compléter le Fonds en attendant le versement des arriérés et pour en augmenter le montant. | UN | ومن الطرق المقترحة لتحسين الحالة، أن يؤذن للأمين العام بأن يستخدم جزءا من الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتعويض النقص في الصندوق إلى حين سداد الاشتراكات المتأخرة، ولرفع مستوى الصندوق أيضا. |
Les excédents accumulés des recettes sur les dépenses figurent dans les états financiers sous la forme d'un solde inutilisé à reporter d'une année sur l'autre, conformément au modèle de gestion financière d'ONU-Femmes qui, conçu en fonction d'engagements pluriannuels, est tel que les crédits ne sont pas nécessairement utilisés, en totalité ou en partie, pendant la période pour laquelle ils ont été ouverts. | UN | ويشكل الفائض المتراكم جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية ويُرحِّل رصيد الموارد غير المنفقة. ويتماشى ذلك مع نموذج أعمال المؤسسة، التي تشتغل على أساس الالتزام المتعدد السنوات، مما يفضي إلى كون مبالغ تُدرج في الميزانية دون أن تُنفق بالضرورة خلال أية فترة معينة. |