La Caisse désigne tous ses investissements à la juste valeur, portée en excédent ou déficit. | UN | تُحدد جميع استثمارات الصندوق بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
La Caisse désigne tous ses investissements à la juste valeur par excédent ou déficit. | UN | تُحدد جميع استثمارات الصندوق بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
Les passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit sont des éléments de passif qui sont classés comme tels dès leur comptabilisation initiale ou sont détenus à des fins de transaction. | UN | الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز هي خصوم تُحَدد في الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول. |
Les excédents cumulés représentent le solde des excédents et déficits découlant des activités menées par l'UNICEF au fil des ans. | UN | ٢ - وتمثل الفوائض المتراكمة محصلة تراكم مبالغ الفائض والعجز من عمليات اليونيسيف على مر السنين. |
Les passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec contrepartie en résultat sont désignés comme appartenant à cette catégorie lors de leur comptabilisation initiale ou détenus à des fins de transaction. | UN | 35 - تصنف الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز المالي على هذا النحو وقت الاعتراف الأول بها، أو يجري الاحتفاظ بها للتداول. |
Ces dérivés sont évalués à la valeur du marché avec variation de valeur imputée sur l'excédent ou le déficit dans l'état de la performance financière. | UN | وتُخصص تلك المشتقات للطرح في السوق، مع الإقرار بالمكاسب أو الخسائر في الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
Le PNUD les classe parmi les instruments comptabilisés à la juste valeur avec variation de la valeur portée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها أصولا مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
Le PNUD classe les dérivés parmi les passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de la valeur portée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | أصول مُقيمة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز |
Ces éléments de passif sont évalués à leur juste valeur à chaque date de clôture et les variations constatées portées en excédent ou déficit. | UN | وتحسب الخصوم بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويتم الاعتراف بما ينتج عن ذلك من مكاسب أو خسائر بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
Au 31 décembre 2013, ONU-Femmes n'avait pas de passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الهيئة أية التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
Or, en 2012, il a été déterminé que des provisions pour dépréciation d'un montant de 4,564 millions de dollars n'avaient plus lieu d'être, et celles-ci ont donc été reprises et imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers comme l'exigent les dispositions de la norme IPSAS 3 relatives aux changements d'estimations comptables. | UN | وفي عام 2012، تقرر أن مبلغا قدره 4.564 ملايين دولار لم يعد لازما كبدل لاضمحلال القيمة، ولذلك قيد عكسيا وأدرج في الفائض والعجز في بيان الأداء المالي حسب ما تتطلبه أحكام المعيار 3 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالنسبة للتغيرات في تقديرات المحاسبة. |
Au 31 décembre 2013, ONU-Femmes n'avait ni titres disponibles à la vente ni actifs comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الهيئة أية أرصدة غير مسددة لأصول مالية مصنفة على أنها متاحة للبيع أو قيمة عادلة من خلال الفائض والعجز. |
Au 31 décembre 2013, le PNUD n'avait pas d'actifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصول مالية مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
Au 31 décembre 2013, le PNUD n'avait pas de passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | 10 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن على البرنامج الإنمائي أي التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
b Conformément aux normes IPSAS, depuis le 1er janvier 2012 la Caisse désigne tous ses investissements à la juste valeur, avec variation de la valeur portée en excédent ou déficit. | UN | (ب) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، أصبحت جميع استثمارات الصندوق محدَّدة بالقيمة العادلة عن طريق حساب الفائض والعجز وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
excédent ou déficit | UN | الفائض والعجز |
33. La structure des excédents et déficits commerciaux est une illustration éloquente de la répartition des gains. | UN | 33- ولعل أحد المؤشرات القوية لتوزيع المكاسب هو بنية حالات الفائض والعجز التجاري. |
Les actifs comptabilisés à la juste valeur avec contrepartie en résultat sont désignés comme appartenant à cette catégorie lors de leur comptabilisation initiale ou détenus à des fins de transaction. | UN | 13 - تصنف الأصول المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز على هذا النحو وقت الاعتراف الأول بها أو يُـحتفظ بها للتداول. |
Seuls sont sensibles aux taux d'intérêt les titres classés comme disponibles à la vente, qui sont comptabilisés à la valeur du marché avec variation constatée dans la situation nette; les variations des taux d'intérêt n'ont donc pas d'incidence sur l'excédent ou le déficit du PNUD. | UN | وتقتصر الحساسية على الاستثمارات التي تصنف على أنها متاحة للبيع والتي تعتبر معدة للطرح إلى السوق من خلال صافي الأصول/حقوق الملكية ومن ثم لن يكون للتغيرات في أسعار الفائدة أي تأثير على الفائض والعجز لدى البرنامج. |