Elfatih Erwa, Mubarak Rahmtalla, Iham Ibrahim Mohamed Ahmed, Tarig Ali Bakhit | UN | الفاتح عروة، مبارك رحمة الله، إلهام إبراهيم محمد أحمد، طارق علي بخيت |
Déclaration de l'Ambassadeur Elfatih Erwa, Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies, devant le Conseil de sécurité, lors de la séance consacrée | UN | بيان السفير الفاتح عروة مندوب السودان الدائم لدى الأمم المتحدة أمام مجلس الأمن |
Le représentant du Soudan, l'Ambassadeur Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, qui avait été convié à participer, sans droit de vote, à la discussion, a lui aussi fait une déclaration. | UN | وقد أدلى ببيان أيضا السفير الفاتح محمد أحمد عروة، ممثل السودان، الذي كان قد دعي للاشتراك دون التمتع بحق التصويت. |
Alors maintenant, il est temps pour toi de faire de même. Vive le putain d'héros conquérant. | Open Subtitles | الآن حان الوقت لكِ أن تفعلي الشيء نفسه. يحيا البطل الفاتح. |
J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair. | Open Subtitles | اعتدت على رؤيتها كل صباح وسقاية زهورها الكوبية الورديه أمام منزلها البني الفاتح |
Son Excellence M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Chef de la délégation du Soudan. | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد إروا، رئيس وفد السودان. |
Son Excellence M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Chef de la délégation du Soudan. | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد إروا، رئيس وفد السودان. |
Monsieur Elfatih Mohamed Ahmed Erwa | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد عروة |
Soudan Elfatih Erwa, Mubarak Rahmtalla, Khadiga Abulgasim Hag Hamad, Attiatt Mustafa Abdel Halim, Shahira Hassan Ahmed Wahbi, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed | UN | السودان: الفاتح عروه، مبارك رحمة الله، خديجة أبو القاسم حاج حمد، عطيات مصطفى عبد الحليم، شهيرة حسن أحمد وهبي، إلهام إبراهيم محمد أحمد |
S.E. M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد عروة |
S.E. M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد عروة |
S.E. M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد عروة |
S.E. M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد عروة |
S.E. M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa | UN | سعادة السيد الفاتح محمد أحمد عروة |
Fils aîné du Sultan Mehmed le conquérant et héritier du trône du grand empire Ottoman. | Open Subtitles | اكبر ابناء السلطان محمد الفاتح ووريث عرش الأمبراطورية العثمانية العظيمة |
Vous ne pensiez pas que je deviendrais l'ami d'un conquérant, hein ? | Open Subtitles | انت لاتعتمد ان نكون اصدقاء مع الفاتح ، هل انت |
Pendant des siècles, le détenteur de la Lance, de Charlemagne à Napoléon, est devenu le plus grand conquérant au monde. | Open Subtitles | كل من أمتلك الرمح؛ من شارلمان إلى نابليون أصبح الفاتح الأكبر في العالم |
Tous extraits au Canada... clarté VVS-1, gris clair à lumineux... le meilleur. | Open Subtitles | ألماس كندية اختبار النقاوة, نقية إلى الرمادي الفاتح الأفضل |
Depuis la Grande Révolution du 1er septembre, le secteur agricole a subi d'importantes mutations. | UN | شهد قطاع الزراعة منذ قيام ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة تحولا كبيرا. |
Les exactions policières commises lors de ces descentes peuvent avoir été à l'origine du soulèvement des résidents du camp de squatters d'El Fateh le 27 juillet, à l'occasion d'un raid habituel de la police en quête d'alcool. | UN | وقد تكون ممارسات إساءة السلوك من طرف أفراد الشرطة عاملا ساهم في تمرد السكان في مخيم الفاتح للاستيطان العشوائي، في 27 تموز/يوليه، أثناء حملة روتينية للبحث عن المشروبات الكحولية. |
Depuis 1998, il travaillait comme interne à l'hôpital pédiatrique Al-Fatah de Benghazi. | UN | وعمل اعتباراً من عام 1998 كمتدرب في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال في بنغازي. |
D.J. Burke et al. : Al—Mujaz fi Tibb al—Mujtama'(Exposé de médecine sociale, traduit pas Al—Zaruq al—Hawni et Salim al—Hudayri; Manshurat Majma'al—Fatih lil—Jami'at, Tripoli, 1989. | UN | أ. بيرك وآخرون، الموجز في طب المجتمع، ترجمة د. الزروق الهوني، سالم الحضيري، منشورات مجمع الفاتح للجامعات طرابلس، ٩٨٩١. |
Hé, c'est ton bloquage qui a rendu le "Hail Eddie" possible. | Open Subtitles | مهلا ، لقد كان ارتباكك هو الذي جعل "إدي الفاتح" ممكنا |
Selon la légende, son eau coulait rouge il y a 200 ans quand un conquistador a égorgé sa femme infidèle ici. | Open Subtitles | ووفقا لل تقاليد المحلية ، فمن ركض الماء الأحمر قبل 200 سنة عندما غرق الفاتح زوجته الخائنة هنا. |
Kristyana Valcheva n'avait jamais travaillé à l'hôpital pédiatrique d'AlFatah. | UN | ولم تعمل كريستيانا فالشيفا أبداً في مستشفى الفاتح للأطفال. |
Parallèlement, la Commission a cherché à déterminer si le système de missile Al Fatah excédait lui aussi la portée fixée par le Conseil de sécurité. | UN | وفي ذلك الوقت كانت اللجنة بصدد اتخاذ قرار بشأن منظومة صواريخ الفاتح أيضا، وما إذا كان الصاروخ يتجاوز المديات المحددة من قبل المجلس. |
C'est la louée beige. Voilà ton téléphone. | Open Subtitles | إنها السيارة المستأجرة باللون الأصفر الفاتح |