"الفاحشة" - Translation from Arabic to French

    • obscènes
        
    • obscène
        
    • révoltants
        
    • débauche
        
    • licencieux
        
    • obscénité
        
    • la fornication
        
    • le sexe
        
    Spectacles obscènes ou indécents UN الأعمال الفنية الفاحشة أو المخلة بالآداب
    Le Gouvernement est résolu à maintenir le contrôle qu’il exerce sur les documents obscènes et pornographiques. UN تلتزم الحكومة بالمحافظة على الضوابط المحلية فيما يتعلق بالمواد اﻹعلامية الفاحشة والداعرة.
    C'était Dieu. Dieu qui riait de moi par ces gloussements obscènes. Open Subtitles قد سخر مني الرب هنالك، بواسطة القهقهة الفاحشة.
    Mais par-dessus tout, j'aime ma chatte et mon sale désir obscène. Open Subtitles ولكن قبل كل شيء أحب فرجي وشهوتي الفاحشة القذرة
    Cessez de diffuser ici vos idées obscènes comme à une tribune et de pervertir les jeunes esprits. Open Subtitles توقف عن استخدام هذه القاعة كمنصة لأفكارك الفاحشة لمحاولة تدنيس عقول قومنا هنا
    Sri Lanka cherche à établir des délits précis en ce qui concerne les publications obscènes et les spectacles indécents, et à élargir sa Charte des enfants afin qu'elle protège ceux qui ont moins de 18 ans. UN وتهدف سري لانكا إلى استحداث جريمة أخص تتعلق بالمنشورات الخليعة والعروض الفاحشة كما تهدف إلى توسيع نطاق ميثاقها الخاص باﻷطفال لحماية اﻷطفال دون سن ١٨ من العمر.
    22. L'article 196 porte sur les publications et les spectacles obscènes : UN 22- وتتناول المادة 196 المنشورات والأعمال الفاحشة:
    Sans nullement nous opposer au noble principe de la liberté de pensée et d'expression, nous déplorons les effets pervers de toutes les formes d'agression d'ordre physique et moral engendrées par la prolifération des sectes et la médiatisation d'images obscènes et immorales. UN ودون معارضة المبدأ النبيل لحرية الفكر والتعبير بأي حال من الأحوال، فإننا نأسف للآثار الضارة المترتبة على أي شكل من أشكال العدوان المادي أو المعنوي الناجم عن انتشار الجماعات الداعية إلى الفحش ونشر الصور اللاأخلاقية الفاحشة في وسائط الإعلام.
    C'est notamment pour cette raison que le National Film and Video Censors Board (NFVCS) se charge de recenser, de censurer et de classifier aussi bien les oeuvres locales que les oeuvres étrangères, afin de s'assurer d'une part que leur contenu est susceptible d'être diffusé, et d'empêcher d'autre part la diffusion d'oeuvres obscènes. UN ومثال ذلك أن المجلس الوطني لرقابة اﻷفلام وشرائط الفيديو يُسجل ويراقب ويُصنف اﻷعمال المنتجة محليا وخارجيا من أجل تحديد مدى مناسبتها ومضمونها اﻷخلاقي، ومنع توزيع ونشر اﻷعمال البذيئة أو الفاحشة.
    l'adoption d'une législation interdisant la publication d'écrits obscènes et autres formes de matériel pornographique qui constitueraient une menace contre la vie culturelle de la population; UN وستتخذ خطوات أيضاً لوضع إطار لتشريع يلغي نشر المواد المطبوعة الفاحشة واﻷشكال اﻷخرى لوسائل اﻹعلام المرئية اﻹباحية التي يمكن أن تهدد حياة الشعب الثقافية؛
    Les pays ayant répondu fixent différentes limites à cette liberté, notamment en ce qui concerne la diffamation, les outrages, les menaces, l'incitation à la haine, l'offense aux sentiments religieux, les représentations obscènes et les atteintes à l'autorité de l'État. UN وأبلغت البلدان المجيبة عن الاستبيان عن قيود مختلفة على التعبير، ومن ذلك القيود المفروضة على التشهير والإهانة والتهديد والتحريض على الكراهية وإهانة المشاعر الدينية والمواد الفاحشة وتقويض الدولة.
    On ressent un plaisir obscène à appliquer la Loi. Open Subtitles هناك نوع من اللذة الفاحشة في ممارسة القانون
    Le principal moyen d’action est l’Obscene Publications Act de 1959, en vertu duquel la publication de tout article jugé obscène constitue un délit en Angleterre et au pays de Galles. Est jugé obscène par un tribunal tout article susceptible de pervertir ou de corrompre ceux qui le lisent, voient les images qu’il contient ou entendent parler du sujet qu’il traite. UN ويتمثل الضابط القانوني الرئيسي في قانون المنشورات الفاحشة لعام ١٩٥٩، الذي يُجرم في انكلترا وويلز، نشر أي مقالة تعتبر فاحشة؛ أي بمعنى آخر أي مقالة ترى المحكمة أن القيام بقراءة أو مشاهدة أو سماع المادة الواردة أو المجسدة فيها يؤدي إلى إفساد أخلاق من يفعل ذلك أو انحرافه.
    Nous continuons à tolérer l'obscène montant des dépenses d'armement qui, l'an dernier, s'élevait à près de 1 500 milliards de dollars dans le monde, soit une augmentation de 45 % depuis 1999. UN وما زلنا نتسامح مع الزيادة الفاحشة في الإنفاق العسكري، الذي بلغ اجماليه العام الماضي حوالي 1.5 تريليون دولار على مستوى العالم، بزيادة 45 في المائة منذ عام 1999.
    Redoute les marques de débauche sur le corps de la femme perdue. Open Subtitles احذروا علامات الفاحشة و الانحلال العلامات السيئة للعمى على الجسد العاري للمرأة
    48. Si l'acte licencieux est commis dans un lieu public ou sans le consentement de la victime, l'auteur est puni de 80 coups de fouet au plus et est en outre passible d'un an d'emprisonnement ou d'une amende. UN 48- إذا ارتكبت جريمة الأفعال الفاحشة في مكان عام أو بغير رضا المجني عليه، يُعاقب الجاني بالجلد بما لا يجاوز ثمانين جلدة كما تجوز معاقبته بالسجن مدة لا تجاوز سنتين أو بالغرامة.
    iii) La loi sur l'infraction d'obscénité devrait être modifiée en y incorporant une disposition assujettissant l'interdiction d'un document à l'existence d'un préjudice concret; UN `3` ينبغي تعديل قانون المواد الفاحشة بحيث يتضمن شرطاً محدداً يقتضي ألا يؤدي نشر المواد إلى التسبب بضرر؛
    Séparé les infractions Hudood et tazir. Séparé le viol de la fornication et de l'adultère, la fornication figurant désormais dans le Code pénal en tant qu'infraction tazir. UN فصل الاغتصاب عن ارتكاب الفاحشة وعن الزنا، وإدراج ارتكاب الفاحشة في قانون العقوبات الباكستاني بوصفه من جرائم التعزير؛
    Après toutes ces discussions sur le sexe, elle ne savait vraiment pas ce qu'elle faisait. Open Subtitles كل كلامها عن الفاحشة لم تعرف حقا ما كانت تفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more