"الفاشية" - Translation from Arabic to French

    • le fascisme
        
    • fasciste
        
    • fascistes
        
    • du fascisme
        
    • antifascistes
        
    • au fascisme
        
    • autoritarisme
        
    le fascisme a imposé de grandes peines à l'humanité. Cet épisode ne devra jamais être oublié et encore moins altéré. UN لقد جلبت الفاشية مآسي كبرى على البشرية، وهذا يجب ألا ينسى على اﻹطلاق، بل ولا حتى أن يُعدل.
    En 2005, le monde entier célébrera le soixantième anniversaire de la victoire sur le fascisme. UN في عام 2005، يحتفل العالم أجمع بالذكرى السنوية الستين للانتصار على الفاشية.
    Des monuments dédiés à ceux qui ont lutté contre le fascisme ont été détruits. UN ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية.
    Néanmoins, comme les grandes puissances de l'époque avaient préféré céder devant l'Italie fasciste, la proposition fut rejetée. UN ومع هذا فلما كانت تهدئة إيطاليا الفاشية هي الخيار المفضل للدول الكبرى آنذاك فإن الاقتراح قد رفض.
    Il est particulièrement préoccupant que la Russie poursuive avec insistance ses efforts visant à établir sa politique fasciste sur la scène internationale. UN ومما يدعو للقلق أن روسيا تصر، في ما تبذله من جهود، على ترسيخ سياستها الفاشية في الساحة الدولية.
    Attendant qu'on les appelle pour se soulever contre les fascistes. Open Subtitles في ذلك اليوم الذي نسميه الإنتفاضة ضدّ الفاشية
    Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes. Open Subtitles سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية
    La défaite du fascisme a marqué une grande victoire des forces du bien sur les forces du mal. UN لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر.
    Tout comme le fascisme et le communisme ont été combattus par les générations antérieures, nous devons aujourd'hui combattre le terrorisme. UN ومثلما كانت مكافحة الفاشية والشيوعية أكبر كفاح للأجيال السابقة، فإن مكافحة الإرهاب اليوم، تشكل أكبر كفاح لجيلنا الحالي.
    Dans de nombreux pays d'Europe le fascisme relève de nouveau sa tête horrible. UN وفي العديد من بلدان أوروبا، أطلت الفاشية مرة أخرى بوجهها البشع.
    Elle a aussi été l'un des principaux participants de la lutte mondiale contre le fascisme. UN وكانت في الوقت ذاته أحد المشاركين الرئيسيين في الكفاح العالمي ضد الفاشية.
    Voici 65 ans que le fascisme a été vaincu. UN فمنذ 65 عاما خلت تحقق النصر المؤزر على الفاشية.
    Pendant la guerre, plus de 50 pays, dont la Chine, se sont mis ensemble pour former un front mondial uni contre le fascisme. UN وفي مواجهة الحرب، عمل أكثر من 50 بلدا، بما في ذلك الصين، معا لتشكيل جبهة عالمية موحدة ضد الفاشية.
    Souvenons-nous que la victoire sur le fascisme a également marqué le début d'une nouvelle ère dans les relations internationales. UN ولنتذكر أن النصر على الفاشية مثل أيضا بداية عهد جديد في العلاقات الدولية.
    S'ensuit une rencontre solennelle entre le Führer, le Roi et le Duce, fondateur de l'empire fasciste. Open Subtitles ثم يتبعه المقابلة الرسمية بين الفوهرر و الملك و الديوتشى مؤسس الامبراطورية الفاشية
    L'idéologie fasciste a été la base d'actes d'agression et d'hostilité. UN فالإديولوجية الفاشية هي أساس العدوان والعداء.
    La doctrine fasciste du BJP, mise en avant par des gens comme Gowalkar, est bien connue. UN والعقيدة الفاشية لحزب بهاراتيا جاناتا التي قدمها أمثال غوالكار معروفة جيداً.
    je vous recommande, à vous et à vos singes fascistes, Open Subtitles هَلْ لي أَنْ إحترم أوامرك انت وقرودكَ الفاشية
    La loi sur l'interdiction de toutes les organisations fascistes et néofascistes et de l'usage de leurs symboles a été adoptée par le Conseil des ministres. UN اعتمد مجلس الوزراء القانون المعني بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها.
    Le pays a été divisé, certaines régions étant annexées à des régimes frontaliers, nazis et fascistes. UN وقد تم تقسيم البلد، وضمت الأنظمة النازية - الفاشية المجاورة بضم أجزاء منه.
    Le peuple du Bélarus a payé cher sa libération du fascisme. UN وقد دفع شعب بيلاروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية.
    Nous n'oublierons pas l'héroïsme des soldats et des personnes qui, à l'arrière du front, ont sauvé le monde du fascisme. UN ولن ننسى بطولات الجنود والعاملين في الجبهة الداخلية الذين أنقذو العالم من الفاشية.
    Les manifestations antifascistes prennent de l'ampleur en ville... après une série d'attaques spontanées contre des mosquées. Open Subtitles تزداد الاحتجاجات ضد الفاشية في شمال المدينة هذا الصباح, بعد الهجوم على المسجد
    Ils fournissent au fascisme un terreau fertile et font peser une menace de mort sur la République de Bosnie-Herzégovine et ses citoyens. UN فهم يمهدون السبيل أمام الفاشية ويشكلون تهديدا فتاكا لجمهورية البوسنة والهرسك ومواطنيها.
    Pour nous au Bangladesh, le choix démocratique n'a pas reposé essentiellement sur notre opposition catégorique à toute forme d'autoritarisme. UN بالنسبة لنا في بنغلاديش لم يكن خيار الديمقراطية قائما أساسا على معارضتنا الشديدة ﻷي شكل من أشكال الفاشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more