le fascisme a imposé de grandes peines à l'humanité. Cet épisode ne devra jamais être oublié et encore moins altéré. | UN | لقد جلبت الفاشية مآسي كبرى على البشرية، وهذا يجب ألا ينسى على اﻹطلاق، بل ولا حتى أن يُعدل. |
En 2005, le monde entier célébrera le soixantième anniversaire de la victoire sur le fascisme. | UN | في عام 2005، يحتفل العالم أجمع بالذكرى السنوية الستين للانتصار على الفاشية. |
Des monuments dédiés à ceux qui ont lutté contre le fascisme ont été détruits. | UN | ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية. |
Néanmoins, comme les grandes puissances de l'époque avaient préféré céder devant l'Italie fasciste, la proposition fut rejetée. | UN | ومع هذا فلما كانت تهدئة إيطاليا الفاشية هي الخيار المفضل للدول الكبرى آنذاك فإن الاقتراح قد رفض. |
Il est particulièrement préoccupant que la Russie poursuive avec insistance ses efforts visant à établir sa politique fasciste sur la scène internationale. | UN | ومما يدعو للقلق أن روسيا تصر، في ما تبذله من جهود، على ترسيخ سياستها الفاشية في الساحة الدولية. |
Attendant qu'on les appelle pour se soulever contre les fascistes. | Open Subtitles | في ذلك اليوم الذي نسميه الإنتفاضة ضدّ الفاشية |
Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes. | Open Subtitles | سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية |
La défaite du fascisme a marqué une grande victoire des forces du bien sur les forces du mal. | UN | لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر. |
Tout comme le fascisme et le communisme ont été combattus par les générations antérieures, nous devons aujourd'hui combattre le terrorisme. | UN | ومثلما كانت مكافحة الفاشية والشيوعية أكبر كفاح للأجيال السابقة، فإن مكافحة الإرهاب اليوم، تشكل أكبر كفاح لجيلنا الحالي. |
Dans de nombreux pays d'Europe le fascisme relève de nouveau sa tête horrible. | UN | وفي العديد من بلدان أوروبا، أطلت الفاشية مرة أخرى بوجهها البشع. |
Elle a aussi été l'un des principaux participants de la lutte mondiale contre le fascisme. | UN | وكانت في الوقت ذاته أحد المشاركين الرئيسيين في الكفاح العالمي ضد الفاشية. |
Voici 65 ans que le fascisme a été vaincu. | UN | فمنذ 65 عاما خلت تحقق النصر المؤزر على الفاشية. |
Pendant la guerre, plus de 50 pays, dont la Chine, se sont mis ensemble pour former un front mondial uni contre le fascisme. | UN | وفي مواجهة الحرب، عمل أكثر من 50 بلدا، بما في ذلك الصين، معا لتشكيل جبهة عالمية موحدة ضد الفاشية. |
Souvenons-nous que la victoire sur le fascisme a également marqué le début d'une nouvelle ère dans les relations internationales. | UN | ولنتذكر أن النصر على الفاشية مثل أيضا بداية عهد جديد في العلاقات الدولية. |
S'ensuit une rencontre solennelle entre le Führer, le Roi et le Duce, fondateur de l'empire fasciste. | Open Subtitles | ثم يتبعه المقابلة الرسمية بين الفوهرر و الملك و الديوتشى مؤسس الامبراطورية الفاشية |
L'idéologie fasciste a été la base d'actes d'agression et d'hostilité. | UN | فالإديولوجية الفاشية هي أساس العدوان والعداء. |
La doctrine fasciste du BJP, mise en avant par des gens comme Gowalkar, est bien connue. | UN | والعقيدة الفاشية لحزب بهاراتيا جاناتا التي قدمها أمثال غوالكار معروفة جيداً. |
je vous recommande, à vous et à vos singes fascistes, | Open Subtitles | هَلْ لي أَنْ إحترم أوامرك انت وقرودكَ الفاشية |
La loi sur l'interdiction de toutes les organisations fascistes et néofascistes et de l'usage de leurs symboles a été adoptée par le Conseil des ministres. | UN | اعتمد مجلس الوزراء القانون المعني بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها. |
Le pays a été divisé, certaines régions étant annexées à des régimes frontaliers, nazis et fascistes. | UN | وقد تم تقسيم البلد، وضمت الأنظمة النازية - الفاشية المجاورة بضم أجزاء منه. |
Le peuple du Bélarus a payé cher sa libération du fascisme. | UN | وقد دفع شعب بيلاروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية. |
Nous n'oublierons pas l'héroïsme des soldats et des personnes qui, à l'arrière du front, ont sauvé le monde du fascisme. | UN | ولن ننسى بطولات الجنود والعاملين في الجبهة الداخلية الذين أنقذو العالم من الفاشية. |
Les manifestations antifascistes prennent de l'ampleur en ville... après une série d'attaques spontanées contre des mosquées. | Open Subtitles | تزداد الاحتجاجات ضد الفاشية في شمال المدينة هذا الصباح, بعد الهجوم على المسجد |
Ils fournissent au fascisme un terreau fertile et font peser une menace de mort sur la République de Bosnie-Herzégovine et ses citoyens. | UN | فهم يمهدون السبيل أمام الفاشية ويشكلون تهديدا فتاكا لجمهورية البوسنة والهرسك ومواطنيها. |
Pour nous au Bangladesh, le choix démocratique n'a pas reposé essentiellement sur notre opposition catégorique à toute forme d'autoritarisme. | UN | بالنسبة لنا في بنغلاديش لم يكن خيار الديمقراطية قائما أساسا على معارضتنا الشديدة ﻷي شكل من أشكال الفاشية. |