En 1997, la FAO et l'Organisation des États des Caraïbes ont élaboré une loi type harmonisée sur la pêche en haute mer, qui est largement appliquée. | UN | وفي عام 1997، وضعت الفاو ومنظمة دول منطقة البحر الكاريبي، نموذجا لقانون موحد للصيد في أعالي البحار تم تنفيذه على نطاق واسع. |
Dans les organisations qui s'occupent de conseil ou de coopération technique, comme la FAO et l'OIT, l'âge moyen des administrateurs est plus élevé. | UN | وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى. |
Dans les organisations qui s'occupent de conseil ou de coopération technique, comme la FAO et l'OIT, l'âge moyen des administrateurs est plus élevé. | UN | وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى. |
Ces écarts reflètent en grande partie les dotations en effectifs différentes des bureaux de la déontologie − le Bureau de la déontologie du Secrétariat de l’ONU dispose ainsi de 9 postes permanents pour l’exercice biennal, contre 1 seulement à l’UIT et 2 au FNUAP, au HCR, à la FAO et à l’UNESCO. | UN | وهذه الاختلافات، في معظمها، تعكس مستويات التوظيف المختلفة في المكاتب المختلفة للأخلاقيات - فمكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات به تسع وظائف ثابتة لفترة السنتين بالمقارنة مع وظيفة واحدة في الاتحاد الدولي للاتصالات ووظيفتين اثنتين في كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الفاو ومنظمة اليونسكو. |
En équateur et au Guatemala, les représentants de la FAO et de l'OPS sont des membres permanents et des conseillers des commissions nationales s'occupant de la protection alimentaire. | UN | والممثلون عن الفاو ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في اكوادور وغواتيمالا، أعضاء دائمون في اللجان الوطنية التي تعالج موضوع حماية اﻷغذية ومستشارون فيها. |
23. la FAO et l'OMS participent à la codification de pratiques d'hygiène et de normes alimentaires dans le cadre des travaux de la Commission du Codex Alimentarius. | UN | ٢٣ - تتعاون الفاو ومنظمة الصحة العالمية من خلال لجنة دستور اﻷغذية في صياغة مدونات للممارسة الصحية والمعايير الغذائية. |
la FAO et l'OMS élaborent actuellement des lignes directrices et des options visant à améliorer le niveau de préparation et les capacités des pays pour qu'ils puissent intervenir rapidement. | UN | وتعمل الفاو ومنظمة الصحة العالمية حاليا على تحديد مبادئ توجيهية وخيارات رفع مستوى تأهب البلدان للاستجابة المبكرة وتحسين قدراتها في هذا المجال. |
La Conférence internationale sur la nutrition, convoquée pour décembre 1992 par la FAO et l'OMS, a apporté une contribution importante à la réalisation des buts du Sommet mondial en matière de nutrition. | UN | وقد أعطى المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقدته الفاو ومنظمة الصحة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، زخما كبيرا لمتابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي المتصلة بالتغذية. |
En Uruguay, un atelier sur le contrôle des aliments vendus dans la rue, organisé conjointement par la FAO et l'OPS en mai 1994, a permis de passer en revue l'expérience acquise au cours des dernières années par le secteur non structuré en matière de contrôle de la sécurité alimentaire. | UN | وفي أوروغواي، تم عقد حلقة تدريبية مشتركة بين الفاو ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية عن مراقبة اﻷغذية التي تباع في الشوارع وذلك في أيار/مايو ١٩٩٤. وقد استعرضت الحلقة التدريبية الخبرة المكتسبة في السنوات اﻷخيرة في مراقبة مأمونية اﻷغذية التي يقدمها القطاع غير الرسمي. |
Dans le cadre de l'Equipe spéciale de la région de l'Afrique pour l'alimentation et la surveillance nutritionnelle, la collaboration avec la FAO et l'OMS pour la mise au point de stratégies nutritionnelles communes s'intensifie progressivement. | UN | وفي سياق فرقة عمل منطقة افريقيا المعنية باﻷغذية والتغذية ، يجري بالتدريج تعزيز التعاون مع الفاو ومنظمة الصحة العالمية بشأن الاستراتيجيات المشتركة للتغذية . |
Des mémorandums d'accord ont été signés entre la MINUK et le CNUEH, l'OIT, le PNUD et l'UNICEF, et des projets de mémorandum d'accord sont à l'examen avec la FAO et l'OMS. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم بين البعثة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، وجاري النظر في مشاريع مذكرات تفاهم مع الفاو ومنظمة الصحة العالمية. |
Les inspecteurs ont constaté que des organismes tels que la FAO et l'OMS avaient récemment pris des mesures pour s'aligner sur les modalités NEX/NIM compte tenu de leurs modes de fonctionnement respectifs. | UN | ولاحظ المفتشان أن الفاو ومنظمة الصحة العالمية اتخذتا مؤخراً خطوات نحو مواءمة أسلوب عملهما مع أسلوب التدبير الوطني/التنفيذ الوطني، مع مراعاة نماذج أعمالهما الخاصة. |
Par exemple, un fichier d'experts en nutrition pourrait être partagé par le PAM, l'UNICEF, la FAO et l'OMS, ces organisations recourant souvent à pareilles compétences. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تقاسم قائمة خبراء التغذية فيما بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الفاو ومنظمة الصحة العالمية بالنظر إلى أن هذه المنظمات كثيراً ما تستخدم هذا النوع من الخبرة الفنية. |
Par exemple, un fichier d'experts en nutrition pourrait être partagé par le PAM, l'UNICEF, la FAO et l'OMS, ces organisations recourant souvent à pareilles compétences. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تقاسم قائمة خبراء التغذية فيما بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الفاو ومنظمة الصحة العالمية بالنظر إلى أن هذه المنظمات كثيراً ما تستخدم هذا النوع من الخبرة الفنية. |
Les inspecteurs ont constaté que des organismes tels que la FAO et l'OMS avaient récemment pris des mesures pour s'aligner sur les modalités NEX/NIM compte tenu de leurs modes de fonctionnement respectifs. | UN | ولاحظ المفتشان أن الفاو ومنظمة الصحة العالمية اتخذتا مؤخراً خطوات نحو مواءمة أسلوب عملهما مع أسلوب التدبير الوطني/التنفيذ الوطني، مع مراعاة نماذج أعمالهما الخاصة. |
21. Deuxièmement, les procédures adoptées par l'ONUDI pourraient prendre en compte l'expérience acquise récemment par d'autres institutions et organisations, en particulier par la FAO et l'OMS, et mettre à profit les éléments de ces processus de sélection qui ont été considérés comme des pratiques optimales. | UN | 21- ثانياً، يمكن لأي إجراءات تُعتمد في اليونيدو أن تأخذ بعين الاعتبار ما اكتُسب من تجارب في سائر الوكالات والمنظمات، وخصوصاً الفاو ومنظمة الصحة العالمية، وأن تأخذ من عناصر إجراءات الاختيار تلك ما يُعتبر ممارسات فضلى. |
Ces écarts reflètent en grande partie les dotations en effectifs différentes des bureaux de la déontologie − le Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU dispose ainsi de 9 postes permanents pour l'exercice biennal, contre 1 seulement à l'UIT et 2 au FNUAP, au HCR, à la FAO et à l'UNESCO. | UN | وهذه الاختلافات، في معظمها، تعكس مستويات التوظيف المختلفة في المكاتب المختلفة للأخلاقيات - فمكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات به تسع وظائف ثابتة لفترة السنتين بالمقارنة مع وظيفة واحدة في الاتحاد الدولي للاتصالات ووظيفتين اثنتين في كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الفاو ومنظمة اليونسكو. |
International Conference on Nutrition: Nutrition and Development - A Global Assessment, publication de la FAO et de l'OMS. Présentée par la délégation de la FAO. Disponible en anglais. | UN | International Conference on Nutrition: Nutrition and development a glopal assessment )المؤتمر الدولي للتغذية: التغذية والتنمية، تقييم عالمي( منشور أصدرته الفاو ومنظمة الصحة العالمية، مقدم من وفد الفاو ومتاح باللغة الانكليزية. |
Un tel programme serait complémentaire des activités menées dans ce domaine par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) et l’Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وسيكمل مثل هذا البرنامج اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية. |