Un document directif de premier plan a d'ailleurs été rédigé à ce sujet au cours de la période considérée. | UN | وقد تم إعداد وثيقة سياسية رئيسية بشأن هذا الموضوع خلال الفترة قيد الإستعراض. |
Améliorer la condition des femmes africaines est restée l'une des grandes priorités du programme de travail de la CEA pendant la période considérée. | UN | لاتزال عملية تعزيز النهوض بالمرأة في أفريقيا تعتبر أولوية قصوى في برامج عمل اللجنة الإقتصادية لأفريقيا خلال الفترة قيد الإستعراض. |
Un résultat important de cette collaboration figure dans le rapport commun sur l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire, qui a été entreprise dans certaines sous-régions pendant la période considérée. | UN | ومن النتائج الرئيسية لهذا التعاون التقرير المشترك الخاص بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو التقييم الذي تم في بعض المناطق دون الإقليمية خلال الفترة قيد الإستعراض. |
Au cours de la période considérée, la Commission a continué d'appuyer le renforcement des capacités dans ses États membres, afin de faire prendre conscience de l'importance des TIC pour le développement socioéconomique. | UN | وخلال الفترة قيد الإستعراض ، واصلت اللجنة تقديم الدعم للدول الأعضاء في مجال بناء القدرات بهدف نشر الوعي بشأن أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية |
Plusieurs activités ont été effectuées par le Bureau, pendant la période considérée, en appui à ces questions stratégiques. | UN | وقد اضطلع المكتب بالعديد من الأنشطة تعزيزاً لهذه القضايا الاستراتيجية خلال الفترة قيد الإستعراض . |
Face à la demande croissante de données exactes, fiables et complètes émanant des États membres, un grand effort a été consacré, au cours de la période considérée, à la relance des fonctions statistiques du programme de travail de la CEA. | UN | ولتلبية الطلب المتزايد على البيانات الصحيحة والموثوق بها والشاملة من جانب الدول الأعضاء كُرست جهود كبيرة خلال الفترة قيد الإستعراض لتنشيط وظائف الإحصاءات في برنامج عمل اللجنة الإقتصادية لأفريقيا. |
La Commission a aussi organisé quatre réunions sous-régionales d'experts pendant la période considérée, pour examiner les principaux problèmes liés aux négociations en cours et les effets probables des APE sur les différentes économies sous-régionales. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً أربعة اجتماعات أفرقة خبراء دون إقليمية خلال الفترة قيد الإستعراض لبحث التحديات الرئيسية للمفاوضات الجارية والآثار المحتملة لاتفاقات الشراكة الاقتصادية على كل اقتصاد من الإقتصادات دون الإقليمية. |
Au cours de la période considérée, le Bureau sous-régional en Afrique australe a organisé, à Lusaka, une réunion spéciale d'experts sur l'harmonisation des politiques, des normes ainsi que des cadres législatifs et réglementaires du secteur minier dans la région de la SADC (Communauté de développement de l'Afrique australe). | UN | قام المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي، خلال الفترة قيد الإستعراض ، بتنظيم إجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن مواءمة سياسات التعدين، والمعايير، والأطر التشريعية والتنظيمية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في لوساكا. |
Ces efforts se sont poursuivis au cours de la période considérée, l'accent étant mis sur le renforcement de la capacité des États membres de réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les recommandations et conclusions des autres grandes conférences mondiales, et les objectifs et priorités du NEPAD. | UN | وتواصلت هذه الجهود خلال الفترة قيد الإستعراض مع التركيز على بناء قدرات الدول الأعضاء بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف التي إنبثقت عن المؤتمرات العالمية الرئيسية الأخرى، وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة لتنيمة أفريقيا (نيباد). |