"الفتيات اللاتي" - Translation from Arabic to French

    • filles qui
        
    • les filles
        
    • des filles
        
    • celles qui
        
    • jeunes filles
        
    • de filles
        
    • filles ayant
        
    • filles que
        
    • filles de
        
    • filles à
        
    • aux filles
        
    • des fillettes qui
        
    • de fille
        
    • une fille
        
    • ces filles
        
    Or, le pourcentage de filles qui optent pour l'apprentissage ou se destinent aux études d'ingénierie ou de sciences demeure trop faible; UN ومع ذلك، فإن نصيب الفتيات اللاتي يخترن التدريب المهني أو الدراسات في مجال الهندسة أو العلوم لا يزال ضعيفاً للغاية؛
    Le nombre de filles qui ont bénéficié d'une assistance en 2000 a atteint 20. UN وارتفع عدد الفتيات اللاتي يحصلن على المساعدة في عام 2000 إلى 20 فتاة.
    Les avortements provoqués étaient les plus nombreux parmi les femmes âgées de 20 à 24 ans et les moins nombreux parmi les filles de moins de 15 ans. UN وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    J'ai isolé les filles qui ont acheté les téléphones d'Eileen Brenner. Open Subtitles قمت بعزل الفتيات اللاتي اشترين هواتف ايلين بيرنرز برنر
    Globalement, 90 % des filles mutilées décrivent des sentiments d'impuissance, d'horreur, de peur intense et de douleur aiguë. UN وبشكل عام، وصفت 90 في المائة من الفتيات اللاتي خضعن للختان مشاعر اليأس والرعب والهلع والألم الشديد التي شعرن بها.
    La protection des jeunes filles, en particulier celles qui s'opposent au mariage précoce, est notre priorité. UN وتشكل حماية الفتيات، وخصوصاً الفتيات اللاتي يعارضن الزواج المبكر، أولوية لدينا.
    Il en résulte que les jeunes filles entreprennent naturellement des études supérieures et sont de plus en plus nombreuses à les mener à terme. UN ونتيجة لذلك، تزداد حاليا أعداد الفتيات اللاتي يكملن التعليم العالي، الذي أصبحن ينخرطن فيه بصورة طبيعية.
    Vous devriez parler aux filles qui travaillent à l'est d'Amaleda. Open Subtitles عليكم أن تستجوبوا الفتيات اللاتي يعملن شرق ألاميدا
    Enfin, les filles qui ont l'occasion de fréquenter l'école primaire seront plus motivées pour trouver un emploi. UN وفي النهاية، سيزداد الدافع للبحث عن عمل لدى الفتيات اللاتي أتيحت لهن فرصة الالتحاق بالمدرسة الابتدائيـة.
    les filles dépourvues d'état civil courent davantage de risques de ne pas accéder à l'éducation primaire et aux soins. UN ومن المرجح ألا تحصل الفتيات اللاتي لم يجر تسجيلهن عند الولادة على التعليم الابتدائي والرعاية الصحية.
    Ces conditions ont entraîné chez les filles une augmentation des abandons en cours d'études et des problèmes qui s'y rattachent, comme les mariages précoces, les grossesses chez les adolescentes et l'exploitation sexuelle des filles. UN وأدى هذا إلى ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يتركن المدارس، والزواج المبكر، وحمل المراهقات، واستغلال الفتيات جنسيا.
    Les disparités des effectifs des filles, reparties selon les conditions d'accès aux établissements sont aussi significatives. UN يبدو التفاوت في عدد الفتيات اللاتي يوزعن وفق شروط القبول في المؤسسات التعليمية كبيراً أيضاً.
    Aussi la proportion des filles en série A, représente plus de la moitié des effectifs totaux. UN وعليه، تمثل الفتيات اللاتي يفضلن المجموعة ألف أكثر من نصف مجموع الدارسين.
    celles qui sont issues de minorités ethniques suivent le succès des filles d'origine danoise. UN وتحذو نساء الأقليات العرقية حذو الفتيات اللاتي ينتمين إلى جماعات عرقية دانمركية في نجاحهن.
    Son article 11 interdit d'employer les jeunes filles âgées de moins de 16 ans aux étalages extérieurs des magasins et boutiques; UN وتحظر المادة 11 من هذا الأمر توظيف الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 16 سنة للعمل أمام الواجهات الخارجية للدكاكين والمحلات؛
    Pourcentage de filles ayant choisi différentes matières au certificat de fin d'études, 1999/2000 UN نسبة الفتيات اللاتي يدرسن مواد مختارة في برنامج شهادة التخرج، 1999/2000 المادة
    Le pourcentage de filles scolarisées dans le secondaire dépasse 50 % et il y aurait davantage de filles que de garçons à l'université. UN وتتجاوز نسبة الفتيات اللاتي يلتحقن بالمدارس الثانوية 50 في المائة، وسوف يتجاوز عدد الطالبات في الجامعات عدد الطلاب.
    Ces filles à risque d'abandon bénéficient des cours de rattrapage ou de système de tutorat (environs 4 000 filles en ont bénéficié entre 2000-2002); UN وهذه الفتيات اللاتي يتعرضن لخطر التسرب يستفدن من برامج التعويض أو نظام الوصي؛
    Cet âge n'est pas précisé dans la législation en vigueur et il n'existe pas de loi autorisant le mariage pour des fillettes qui n'auraient que dix ans. UN إلا أن هذه السن غير محددة في التشريعات القائمة ولا يوجد أي قانون يسمح بزواج الفتيات اللاتي يقل عمرهن عن عشرة أعوام.
    Elle était le type de fille qui préférait être sous une voiture à la réparer plutôt que sur la banquette avec un garçon. Open Subtitles كانت من نوع الفتيات اللاتي يفضلن أن يكنَّ تحت السيارة يصلحنها على أن يكنَّ في المقعد الخلفي مع رجل.
    Merci, mais je suis plutôt une fille qui préfère faire pire. Open Subtitles شكراً ولكني من نوعية الفتيات اللاتي يفسدن كل شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more