"الفتيات اللواتي" - Translation from Arabic to French

    • les filles
        
    • des filles
        
    • filles qui
        
    • jeunes filles
        
    • de filles
        
    • fillettes
        
    • filles ayant
        
    • les nanas
        
    • fille qui
        
    • celles qui
        
    • filles que
        
    • de ces filles
        
    Le Gouvernement devra prendre des mesures obligeant tous les établissements à reprendre les filles qui ont abandonné leurs études pour cause de grossesse. UN وسيتعين على الحكومة بالذات أن تتخذ خطوات لإلزام جميع المدارس بإعادة الفتيات اللواتي انقطعن عن الدراسة بسبب الحمل.
    Ça blesse les filles qui pense qu'elle doive baiser comme ça. Open Subtitles تؤذي الفتيات اللواتي يعتقدن أنهم بحاجة ليضاجعوا مثل ذلك
    On faisait peu de cas de l'éducation des filles, qui étaient traditionnellement préparées à leur futur rôle d'épouse et de mère. UN ولا تولى إلا قيمة ضئيلة لتعليم الفتيات اللواتي جرت العادة على إعدادهن للقيام مستقبلا بدور الزوجة الصالحة واﻷم الطيبة.
    Les autorités ont parfois défendu des filles qui s'opposaient à ce qu'on les marie de force. UN وقد أيدت سلطات الدولة، في بعض الأحيان، الفتيات اللواتي يعترضن على تزويجهن بالإكراه.
    Ces services ont aussi constaté que des jeunes filles qui se sont enfuies de chez elles sont recueillies dans un certain nombre d’endroits où elles sont encouragées à se livrer à la prostitution. UN ويتوفر لدى دائرة الشرطة أيضاً دليل على أن الفتيات اللواتي يهربن من بيوتهن يقدم لهن المأوى في عدد من اﻷماكن، حيث يشجعن بعد ذلك على ممارسة الدعارة.
    Marc a voulu voir toutes les filles dans des bikinis. Open Subtitles مارك يريد ان يرى الفتيات اللواتي يرتدين البكيني
    J'ai été choisie pour choisir les filles qui méritent un rôle. Open Subtitles لقد تم اختياري كي أختار الفتيات اللواتي يستحقون الدور
    Il n'est pas exclu que du fait des mariages mixtes, les filles issues de ces unions ne soient pas déjà concernées par ce phénomène. UN وبفعل الزيجات المختلطة، من غير المستبعد أن تكون الفتيات اللواتي يُنجبن من هذه الزيجات معنيات فعلاً بهذه الظاهرة.
    Dans l'enseignement secondaire, les filles qui obtiennent des notes élevées sont récompensées. UN وفي التعليم العالي، تكافأ الفتيات اللواتي يحصلن على درجات عالية.
    - les filles qui vont à l'école doivent effectuer des travaux ménagers avant et après l'école; UN :: يُتوقع من الفتيات اللواتي يذهبن إلى المدرسة أداء واجبات الأسرة المعيشية قبل المدرسة وبعدها.
    Les bénéficiaires de ce programme peuvent aussi être des filles pouvant participer aux programmes éducatifs. UN وسوف يكون من بين المستفيدين من هذا البرنامج أيضاً الفتيات اللواتي ستشاركن في البرامج التعليمية.
    Indiquer aussi dans quelle mesure il tient compte de la situation des filles qui vivent dans la rue. UN ويرجى أيضاً بيان مدى مراعاة تلك الخطة لحالة الفتيات اللواتي يعشن في الشوارع.
    La section IV analyse la situation des filles vivant dans des ménages dirigés par un enfant. UN ويقدم الفرع رابعاً تحليلاً لوضع الفتيات اللواتي يعشن في أسر يعيلها أطفال.
    Dans 11 cas, des filles qui avaient été arrêtées ont également été violées. UN ولقد تعرضت الفتيات اللواتي اعتقلن للاغتصاب أيضا في 11 حالة.
    On est là pour faire l'amour car tu es l'une de ces filles qui ne peut jouir que face au danger. Open Subtitles نحن هنا لنمارس الجنس، لأنك واحدة من هؤلاء الفتيات اللواتي لا يتلذذن إلا وهن في مواجهة الخطر.
    En outre, on a découvert que les jeunes filles de moins de 17 ans rencontrent des problèmes particuliers : UN إضافة إلى ذلك، تبين أن الفتيات اللواتي تقل أعمارهن عن ١٧ عاماً يواجهن مشاكل محددة، هي:
    Et ne t'inquiète pas, il y a pleins de filles célibataires qui ont répondu. Open Subtitles ولا تقلقي هنالك الكثير من الفتيات اللواتي لا زلن غير متزوجين
    Selon les statistiques recueillies, 30,8 % des fillettes de 1 à 5 ans ont été excisées. UN ووفقا للاحصاءات التي تم جمعها، جرت عملية الختان لنسبة ٨,٠٣ من الفتيات اللواتي يتراوح عمرهن ما بين عام وخمسة أعوام.
    Elle accueille avec une grande satisfaction l'observation de l'augmentation notable du nombre de filles ayant choisi d'étudier des matières techniques telles que la chimie, l'informatique et d'autres sujets qui ne sont habituellement pas associés aux filles. UN وأعربت عن سعادتها البالغة لما رأته من زيادة ملموسة في أعداد الفتيات اللواتي يدرسن مواد تقنية مثل الكيمياء وعلوم الحاسوب وغيرها من المواضيع غير التقليدية في محيط المرأة.
    Oublie les nanas à chapeau, trop BCBG. Open Subtitles لاتُضِع وقتك على الفتيات اللواتي يرتدين القبعات, فغالباً مايكُنّ شريفات
    Par exemple, ça pourrait être sur une fille qui va à des conventions et qui couche avec des personnages. Open Subtitles هناك موضوع عن الفتيات اللواتي يحضرن لقاءات الكوميديين ويضاجعن الشخصيات الكوميدية.
    Veuillez fournir des informations sur les conditions de travail de ces filles, notamment sur la proportion de celles qui tombent enceintes. UN يرجى تقديم معلومات عن ظروف عمل هؤلاء الفتيات، بما في ذلك نسبة هؤلاء الفتيات اللواتي يصبحن حوامل.
    J'essaye de le garder à 3, mais nous avons 3 filles que nous aimons, tu sais? Open Subtitles أنا أحاول ان أبقي الأمر في نطاق ثلاثة لكنّنا حصلنا على الفتيات اللواتي نريد تعلمين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more