"الفتيات المراهقات" - Translation from Arabic to French

    • les adolescentes
        
    • des adolescentes
        
    • les filles
        
    • aux adolescentes
        
    • Adolescent Girls
        
    • jeunes adolescentes
        
    Mais les adolescentes sont mystérieuses et je ne voulais pas l'embêter. Open Subtitles ولكن الفتيات المراهقات غامضات.. وأنا لم أكن أريد إرباكها.
    C'est étrange qu'elle ne vous réponde pas car vous en savez tellement sur les adolescentes. Open Subtitles يبدو غريباً أنّها لم تستجب إليك لأنك تعرف كفاية حول الفتيات المراهقات
    Les complications liées à la grossesse et à l'accouchement sont les principales causes de décès chez les adolescentes dans la plupart des pays en développement. UN وتعد مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة بين الفتيات المراهقات في معظم البلدان النامية.
    Bien sûr, d'habitude c'est des gays, pas des adolescentes, alors on va juste modifier notre approche de... rien du tout. Open Subtitles بالطبع , عادة تحدث بين الشواذ وليس الفتيات المراهقات لذا سوف نضطر إلى ضبط منهجنا بالكامل
    Le sexe du chef de famille peut également avoir une incidence sur le comportement procréateur et la santé procréative des femmes, et sur le mariage des adolescentes. UN وقد يؤثر جنس رئيس الأسرة المعيشية على سلوك المرأة في الخصوبة والصحة التناسلية، وكذلك في زواج الفتيات المراهقات.
    Constatant avec une grande inquiétude que les jeunes, en particulier les adolescentes, de même que les enfants et les femmes, sont particulièrement exposés à la contamination, UN وإذ تلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات والأطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    Les familles craignent que les adolescentes soient soumises à un harcèlement sexuel plus grand si elles quittent les camps pour aller à l'école. UN وقد تخشى الأسر من تعرض الفتيات المراهقات للمزيد من التحرش الجنسي إذا ما تركن المجمع لكي يذهبن إلى المدرسة.
    Dans de nombreux pays, les grossesses chez les adolescentes sont fréquentes et en augmentation. UN ونسبة حمل الفتيات المراهقات عالية بل إنها آخذة في الزيادة في كثير من البلدان.
    Il existe déjà en Jamaïque des programmes destinés à aider les adolescentes dont l'éducation a été interrompue par la grossesse. UN وهناك برامج تنفذ بالفعل في جامايكا بهدف مساعـــدة الفتيات المراهقات اللاتي توقفن عن التعليم بسبب الحمل.
    les adolescentes en particulier courent le risque d'être mariées précocement, de façon à soulager la famille sur le plan financier. UN وتتعرض الفتيات المراهقات على وجه الخصوص إلى التزويج المبكر لتخفيف الضغط على موارد الأسرة.
    Même les adolescentes reconnaissent qu'une femme mérite parfois d'être battue. UN بل إن الفتيات المراهقات يوافقن على أنه توجد أوقات تستحق فيها المرأة الضرب.
    Les complications liées à la grossesse et à l'accouchement sont les causes principales de mortalité chez les adolescentes. UN وتعد تعقيدات الحمل والولادة من الأسباب الرئيسية للوفاة بين الفتيات المراهقات.
    Le taux élevé de la toxicologie et des suicides chez les adolescentes est un sujet préoccupant. UN وقالت إن ارتفاع نسبة تعاطي العقاقير المخدرة والانتحار بين الفتيات المراهقات مسألة تثير القلق.
    En fait, le taux d'avortement parmi les adolescentes est en baisse du fait de ces programmes. UN والواقع أن معدل حالات الإجهاض لدى الفتيات المراهقات آخذٌ في الانخفاض نتيجة لهذه البرامج.
    Il y a aussi une probabilité plus élevée pour les adolescentes d'accoucher sans soignant qualifié. UN ومن الأرجح أيضا أن تلد الفتيات المراهقات بدون وجود قابلة ماهرة.
    En général, il est sollicité par des adolescentes qui sont devenues enceintes sans que leurs parents le sachent. UN وعادة ما تسعى إلى هذا النوع من الإجهاض في معظم الأحيان الفتيات المراهقات اللائي أصبحن حوامل بدون علم والديهم.
    Donner aux besoins des adolescentes un rang plus élevé dans les priorités mondiales de développement UN إعطاء المزيد من الأولوية لاحتياجات الفتيات المراهقات في خطة التنمية العالمية
    Qu'ils recrutent des adolescentes. Open Subtitles التي يقومون بها بتجنيد الفتيات المراهقات
    Le rapport qui en est issu aborde trois domaines principaux : les adolescentes ayant besoin d'une protection particulière; la santé des adolescentes, dont la santé en matière de procréation et de sexualité, ainsi que la nutrition; la création d'un environnement propice au respect des droits fondamentaux des fillettes. UN وركز التقرير على ثلاثة مجالات رئيسية وهي: الفتيات المراهقات المحتاجات إلى رعاية خاصة؛ صحة المراهقات بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية، والتغذية؛ وخلق بيئة مواتية ﻹعمال حقوق اﻹنسان وللفتاة.
    Cinq programmes ciblent les besoins des adolescentes. UN 64 - وستعالج خمسة برامج احتياجات الفتيات المراهقات.
    les filles sont pires, car elles sont impressionnées par les bêtises des garçons. Dieu merci. Aimeriez-vous offrir une rose à votre bien-aimée ? Open Subtitles الفتيات المراهقات اسوا بكثير لانهم يعجبن بالامور الغبية التي يفعلها الاولاد الحمدلله عفوا اترغب بشراء وردة لحبيبتك ؟
    Le principal message consiste à faire prendre conscience aux adolescentes et à leurs parents de l'importance de la poursuite de la scolarité. UN وإحدى الرسائل الرئيسية في هذا الصدد هي تعليم الفتيات المراهقات وآبائهن وأمهاتهن حول أهمية الاستمرار في المدرسة.
    Programme Adolescent Girls : Le programme Adolescent Girls de l'IRRAD se focalise sur l'alphabétisation et la résignation sociale constatée chez les adolescentes. UN برنامج الفتيات المراهقات: يسعى برنامج معهد البحوث والتنمية الخاص بالفتيات المراهقات إلى معالجة مسألة محو الأُميّة والانعزال الاجتماعي في صفوف الفتيات المراهقات.
    Accorder un rang plus élevé de priorité aux adolescents, en particulier les très jeunes adolescentes, dans les politiques et programmes nationaux de développement, notamment en mettant à leur disposition des services complets d'éducation sexuelle et de santé en matière de sexualité et de procréation UN أولوية متزايدة للمراهقين، وخاصة الفتيات المراهقات الصغيرات، في سياسات وبرامج التنمية الوطنية، وخاصة التوافر المتزايد للثقافة الجنسية الشاملة والصحة الجنسية والإنجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more