"الفتيات والنساء ذوات الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • les filles et les femmes handicapées
        
    • les femmes et les filles handicapées
        
    • des filles et femmes handicapées
        
    • jeunes filles et les femmes handicapées
        
    • filles et des femmes handicapées
        
    Prévention de la violence envers les filles et les femmes handicapées UN منع العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة
    les filles et les femmes handicapées subissent des violences à la maison, mais aussi à l'école, dans les internats et dans les centres de services aux handicapés. UN ولا يحدث العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المنزل فحسب، بل كذلك في المدارس، وفي المؤسسات السكنية وخدمات الإعاقة.
    les filles et les femmes handicapées sont dirigées vers les travaux et l'aide domestiques, plutôt que vers l'éducation qui leur permettrait d'avancer sur la voie de leur autonomie personnelle. UN وتُكلف الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بأداء الأعمال المنزلية، وتقديم الرعاية، بدلا من تشجيعهن على الالتحاق بالتعليم الكفيل بتحقيق استقلالهن الشخصي.
    Risque accru pour les femmes et les filles handicapées UN الفتيات والنساء ذوات الإعاقة أكثر عرضة للعنف
    Dans ce contexte, il est intéressant de mentionner un projet qui vise à montrer comment lutter contre des handicaps spécifiques au sexe dans l'éducation et la formation des filles et femmes handicapées qui a été développé et mis en œuvre par des femmes concernées. UN والجدير بالذكر بوجه خاص في هذا السياق مشروع يرمي لبيان كيفية مكافحة العوائق الجنسانية في تعليم وتدريب الفتيات والنساء ذوات الإعاقة والذي تم استحداثه وتنفيذه على يد النساء المعنيات بهذا الشأن.
    6. Les jeunes filles et les femmes handicapées seraient deux fois plus sujettes aux violences et abus sexuels que les femmes ne présentant pas de handicap; le Comité demande à l'État partie d'indiquer la stratégie adoptée face à ce problème. UN 6- يبدو أن الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتعرضن لضعف ما تتعرض له النساء السّليمات من العنف والاعتداء الجنسي، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحدد الاستراتيجية المعتمدة لمواجهة هذه المشكلة.
    Des stratégies et des politiques ont été formulées en matière d'éducation, d'alimentation et de garde d'enfants en faveur des filles et des femmes handicapées. UN وثمة استراتيجيات ومسارات عمل في مجال التعليم، والتغذية، ودور الحضانة تستهدف الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المكسيك.
    2. Si les filles et les femmes handicapées jouissent de tous les droits et libertés fondamentales de la personne sur la base de l'égalité avec les garçons et les hommes handicapés; UN هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأولاد والرجال ذوي الإعاقة
    3. Si les filles et les femmes handicapées jouissent de tous les droits et libertés fondamentales de la personne sur la base de l'égalité avec les filles et les femmes non handicapées. UN هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع سائر الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة
    les filles et les femmes handicapées jouissent-elles de tous les droits et libertés fondamentales de la personne sur la base de l'égalité avec les garçons et les hommes handicapés? UN ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة
    2. Si les filles et les femmes handicapées jouissent de tous les droits et libertés fondamentales de la personne sur la base de l'égalité avec les garçons et les hommes handicapés; UN 2- مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأولاد والرجال ذوي الإعاقة؛
    3. Si les filles et les femmes handicapées jouissent de tous les droits et libertés fondamentales de la personne sur la base de l'égalité avec les filles et les femmes non handicapées. UN 3- مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع سائر الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة.
    Conformément aux principes et aux dispositions de la Constitution qatarienne évoqués plus haut, les filles et les femmes handicapées bénéficient de tous les droits et libertés dont bénéficient les garçons et les hommes handicapés. UN 64- وفقاً لمبادئ وأحكام الدستور القطري - والتي سبقت الإشارة إليها - تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة الحقوق والحريات أسوة مع الفتيان والرجال المعاقين.
    B. Renseignements précisant si les filles et les femmes handicapées jouissent de tous les droits et de toutes les libertés fondamentales de la personne, sur la base de l'égalité avec les garçons et les hommes handicapés UN باء- معلومات عن مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة الحقوق والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة
    C. Renseignements précisant si les filles et les femmes handicapées jouissent de tous les droits et de toutes les libertés fondamentales de la personne, sur la base de l'égalité avec les filles et les femmes non handicapées UN جيم- معلومات عن مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع باقي الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة
    b) Si les filles et les femmes handicapées jouissent de tous les droits et libertés fondamentales de la personne sur la base de l'égalité avec les garçons et les hommes handicapés; UN (ب) مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة؛
    les femmes et les filles handicapées peuvent faire valoir leur droit à l'intégrité. UN وبإمكان الفتيات والنساء ذوات الإعاقة التمتع بحقوقهن كاملة.
    Profondément préoccupé également de ce que les femmes et les filles handicapées de tous âges sont exposées à des formes multiples, aggravées ou superposées de discrimination, y compris dans le contexte de la réalisation de leur droit à l'éducation sans discrimination et sur la base de l'égalité des chances, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً بسبب تعرض الفتيات والنساء ذوات الإعاقة من جميع الأعمار لأشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز، بما في ذلك في سياق إعمال حقهن في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    g) Faire en sorte d'accorder aux témoignages et dépositions des filles et femmes handicapées signalant des actes de violence ou des sévices sexuels toute la crédibilité qui leur est due, sans pratiquer aucune discrimination fondée sur le handicap, en accordant une attention particulière aux risques de violence ou de sévices sexuels plus importants auxquels sont exposées les femmes souffrant de handicaps intellectuels ou psychosociaux; UN (ز) كفالة إعطاء المصداقية الواجبة لشهادات وأقوال الفتيات والنساء ذوات الإعاقة لدى الإبلاغ عن العنف أو الإيذاء الجنسي، وألا يكون هناك تمييز على أساس الإعاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لكون أن النساء ذوات الإعاقة الفكرية أو النفسية - الاجتماعية قد يتعرضن بدرجة أكبر للعنف أو الإيذاء الجنسي؛
    Les jeunes filles et les femmes handicapées seraient deux fois plus sujettes aux violences et abus sexuels que les femmes ne présentant pas de handicap; le Comité demande à l'État partie d'indiquer la stratégie adoptée face à ce problème. UN 6- يبدو أن الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتعرضن لضعف ما تتعرض له النساء السّليمات من العنف والاعتداء الجنسي، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحدد الاستراتيجية المعتمدة لمواجهة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more