Questions de transfert de techniques propres d'utilisation du charbon aux pays en développement | UN | قضايـــا في مجال نقل تكنولوجيات الفحم النظيفة إلى البلدان النامية |
Le tableau figurant à la fin du présent rapport donne une liste de toutes les techniques propres d'utilisation du charbon. | UN | مرحلة الاحتراق، ومرحلة ما بعد الاحتراق أو مرحلة التحويل. وترد في الجدول قائمة بجميع تكنولوجيات الفحم النظيفة. |
Il faudrait s'intéresser à cette solution, en particulier dans le cadre du programme relatif aux techniques moins polluantes d'utilisation du charbon. | UN | وينبغي أن يحظى هذا الخيار بالاهتمام، لا سيما في إطار البرنامج المعني بتكنولوجيات الفحم النظيفة. |
63. Une bonne évaluation économique des techniques moins polluantes d'utilisation du charbon pouvait également être plus difficile dans les pays en développement. | UN | ٦٣ - ربما يكون التقييم الاقتصادي الصحيح لتكنولوجيات الفحم النظيفة أكثر صعوبة في البلدان النامية. |
Questions de transfert de techniques non polluantes d'utilisation du charbon aux pays en développement : rapport du Secrétaire général | UN | قضايا في مجال نقل تكنولوجيات الفحم النظيفة إلى البلدان النامية: تقرير اﻷمين العام |
Un projet type de démonstration de la technologie du charbon propre a débuté en 2005. | UN | وقد استهل في عام 2005 إقامة مشروع بيانات عملية نموذجية لتكنولوجيا الفحم النظيفة. |
On peut réussir à réduire sensiblement les émissions de gaz à effet de serre en utilisant des techniques de combustion propre du charbon qui augmentent le rendement net des centrales à charbon, ce qui fait que le taux de CO2 émis par unité d'électricité produite est inférieur. | UN | ويمكن تقليل تلك الانبعاثات كثيرا باستخدام تكنولوجيات الفحم النظيفة التي ترفع من صافي نسبة كفاءة محطات توليد الطاقة العاملة بالفحم، بحيث تنقص كمية ثاني أوكسيد الكربون المنبعثة لكل وحدة من وحدات الطاقة الكهربائية المولدة. |
Il faut garder cela à l'esprit pour évaluer les techniques propres d'utilisation du charbon. | UN | وينبغي أن تقيم تكنولوجيات الفحم النظيفة مع أخذ ذلك في الاعتبار. |
Idéalement, il faudrait, pour évaluer les techniques propres d'utilisation du charbon, inventorier toutes les institutions et tous les établissements de recherche compétents selon leur capacité fonctionnelle et leurs attributions statutaires. | UN | وينبغي أن يحدد تقييم تكنولوجيات الفحم النظيفة جميع المؤسسات والمنظمات البحثية ذات الصلة، وذلك استنادا الى قدرتها الوظيفية واحتياجاتها القانونية. |
Equiper ultérieurement les centrales existantes pour y appliquer des techniques propres d'utilisation du charbon est même plus coûteux, les dépenses dépassant souvent le coût original de la centrale. | UN | كما أن تكلفة التعديل التحديثي وتشغيل تكنولوجيا الفحم النظيفة في المصانع القائمة أعلى من ذلك، وكثيرا ما تتجاوز التكلفة اﻷصلية للمصانع. |
Les techniques propres d'utilisation du charbon sont donc une priorité pour les pays producteurs de charbon comme la Mongolie, qui compte sur l'expertise technologique et économique de l'ONUDI pour l'aider à déployer ce type de technique. | UN | لذا، تتسم تكنولوجيا الفحم النظيفة بأولوية عليا للبلدان المنتجة للفحم مثل منغوليا. وهي تدعو اليونيدو إلى استخدام خبرتها التكنولوجية والاقتصادية في المساعدة على نشر هذه التكنولوجيا. |
19. Les techniques propres d'utilisation du charbon sont également appelées techniques de rattrapage ou de remotorisation. | UN | ١٩ - ويشار أيضا الى تكنولوجيات الفحم النظيفة بوصفها تكنولوجيات " التعديل التحديثي " أو " إعادة التمكين " . |
36. La base technique pour la prise de décisions en matière de techniques propres d'utilisation du charbon est complexe par nature et nécessite aussi une formation approfondie en évaluation financière des projets. | UN | ٣٦ - إن اﻷساس التقني لصنع القرارات المتعلقة بتكنولوجيا الفحم النظيفة يكتنفه التعقيد، ويستلزم تدريبا شاملا في مجال التقييم المالي للمشاريع. |
Des pays d'Asie centrale ont reçu une aide dans le domaine de l'application des technologies moins polluantes d'utilisation du charbon dans le cadre d'un projet financé par le Compte pour le développement et cogéré par le Conseiller régional. | UN | وقدمت المساعدة في مجال تطبيق تكنولوجيات الفحم النظيفة لبلدان في آسيا الوسطى في إطار مشروع حساب التنمية التابع للأمم المتحدة، الذي يشترك في إدارته المستشار الإقليمي. |
Plusieurs pays industrialisés (États-Unis d'Amérique, Japon et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) mènent actuellement des programmes de démonstration et d'évaluation des techniques moins polluantes d'utilisation du charbon. | UN | وتوجد في عديد من البلدان المتقدمة صناعيا، أي اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، برامج بحوث جارية في البيان العملي لتكنولوجيا الفحم النظيفة وتقييمها. |
Plusieurs pays industrialisés (Etats-Unis d'Amérique, Japon et Royaume-Uni) mènent actuellement des programmes d'expérimentation et d'évaluation des techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, qui portent sur les aspects suivants : industrie carbo-chimique, combustion du charbon et lutte contre la pollution atmosphérique. | UN | وتوجد في عديد من البلدان المتقدمة صناعيا، أي اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، برامج بحوث جارية في اﻹثبات العلمي لتكنولوجيا الفحم النظيفة وتقييمها، وهي تشمل كيمياء الفحم. واحتراق الفحم، والحد من التلوث. |
Le coût élevé de la plupart des techniques non polluantes d'utilisation du charbon ne se justifie pas à moins qu'il puisse être amorti sur plusieurs années d'exploitation. | UN | ولن تبرر التكاليف المرتفعة لتركيب معظم تكنولوجيات الفحم النظيفة إلا إذا أمكن دفعها على مدى عدة سنوات من تشغيل المنشأة. |
En général, le producteur d'électricité indépendant ou l'exploitant d'une installation privée a accès aux techniques non polluantes d'utilisation du charbon, qui ont par nature un bon rendement énergétique. | UN | وبوجه عام، يسهل وصول منتج الطاقة المستقل أو مشغل مرفق مخصص الى تكنولوجيات الفحم النظيفة التي تتسم بفعالية الطاقة. |
8. Nombre de techniques non polluantes d'utilisation du charbon faisant actuellement l'objet de recherches ne sont pas encore au point. | UN | ٨ - ولم تثبت بعد صلاحية الكثير من تكنولوجيات الفحم النظيفة التي اختيرت للبحوث. |
Par exemple, le Brésil est en pointe pour ce qui est de la recherche et de la production de biocarburants, tandis que la Chine l'est pour ce qui de la recherche, du développement et du déploiement des techniques du charbon propre. | UN | فالبرازيل مثلا هي في طليعة البلدان في مجال البحث والإنتاج المتعلقين بالوقود الأحيائي، في حين أن الصين في طليعة البلدان في مجالات البحث والتطوير والنشر في ما يتعلق بتكنولوجيات الفحم النظيفة. |
Le charbon est un bon point de départ, puisqu’il continuera à représenter la part du lion de l’électricité mondiale dans les décennies à venir. Un partage plus généralisé des technologies du charbon propre est nécessaire, tout comme la poursuite de la mise au point des centrales de nouvelle génération. | News-Commentary | ويُـعَد الفحم بداية طيبة في هذا السياق، ذلك أنه سوف يستمر في توليد الحصة الأكبر من الطاقة الكهربية على مستوى العالم لعقود قادمة. ومن المطلوب الآن أن نزيد من المشاركة في تقنيات الفحم النظيفة المتاحة حالياً، هذا إلى جانب التنمية المستمرة للجيل القادم من محطات الطاقة العاملة بحرق الفحم النظيف. |
Cette législation aura des effets sur les centrales à charbon existantes et nouvelles. C'est pourquoi de nombreux pays en développement et pays en transition envisagent de recourir aux technologies de pointe de combustion propre du charbon. | UN | وستكون لمثل هذه التشريعات نتائج على معامل توليد الطاقة الكهربائية الموجودة والجديدة العاملة بالفحم، ولذلك، يجري النظر في أمر تكنولوجيات الفحم النظيفة المتقدمة بعديد من البلدان النامية وذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقال. |
c) i) Nombre d'études préalables de faisabilité relatives aux projets d'investissement dans des techniques propres d'exploitation du charbon financés par le Compte de développement des Nations Unies pour l'Asie centrale | UN | (ج) ' 1` عدد الدراسات السابقة على الجدوى التي يخطط لها قطاع الأعمال في مجال المشاريع الاستثمارية لتكنولوجيا الفحم النظيفة المجهزة في إطار مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية في آسيا الوسطى |
f) Le financement des projets d'investissement visant à promouvoir l'utilisation de techniques non polluantes de combustion du charbon sera encouragé. | UN | (و) التشجيع على تمويل المشاريع الاستثمارية من أجل نشر تكنولوجيات الفحم النظيفة. |