"الفخريين" - Translation from Arabic to French

    • honoraires
        
    • émérites
        
    • honoraire
        
    Les consuls honoraires sont nommés par le Ministère des affaires étrangères, auquel ils rendent compte. UN 113 - وتقوم وزارة الخارجية بتعيين القناصل الفخريين الذين يكونون مسؤولين أمامها.
    Ces articles ont été distribués dans le monde entier tant aux membres actifs qu'aux membres honoraires qui s'intéressent aux activités de l'Association. UN وقد تم توزيع هذه المقالات عالميا على كل من اﻷعضاء العاملين واﻷعضاء الفخريين المهتمين بأعمال الرابطة.
    En 1996, elle a été dotée du statut d'Académie nationale des sciences, composée de membres titulaires, honoraires et associés, ainsi que de membres d'office. UN وأصبحت هذه الجماعة في عام 1996 المجمع العلمي الوطني وأضافت أعضاء كاملي العضوية إلى أعضائها بحكم المنصب وأعضائها الفخريين.
    9. Chacun des porte-parole honoraires a saisi toutes les occasions de faire connaître le message de l'Année. UN 9- ولقد انتهز كل واحد من المتحدثين الفخريين كل فرصة أتيحت له لإذكاء الوعي برسالة السنة الدولية.
    Dans les pays où l'Allemagne n'a pas de mission diplomatique, on peut s'adresser à son consul honoraire. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين ﻷلمانيا في البلدان التي لا يوجد لديها بعثة دبلوماسية ألمانية.
    On est aussi en droit de juger bizarre que le Groupe de contrôle prête une telle attention aux consuls honoraires nommés par l'Érythrée. UN 115 - ويتعذر أيضاً فهم المنطق الذي يتحكم بهذا الاهتمام الغريب بالقناصل الفخريين لإريتريا.
    Qui sont certains des " membres honoraires " ou membres du " Conseil d'administration " de ce comité, tels qu'ils apparaissent dans l'en-tête officiel de la Universidad Latinoamericana Frederich Hayek? UN " ترى من يكون بعض هؤلاء " الأعضاء الفخريين " في " المجلس الاستشاري " لهذه اللجنة، الواردة أسماؤهم في القائمة الرسمية للأعضاء في جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية؟
    Au cours de la période se terminant en 2003, la Fédération a fait appel à plus de 20 conseils juridiques honoraires, qui avaient pour tâche de fournir, par téléphone, des conseils préliminaires aux femmes sur les questions relatives au mariage, à la propriété, à l'héritage et à la faillite. UN وحتى عام 2003، تم تعيين أكثر من 20 من المستشارين القانونيين الفخريين لتقديم الاستشارة القانونية الأولية للمرأة، بشأن وسائل الزواج والملكية والميراث والإفلاس، وذلك من خلال خط هاتفي ساخن مخصص لهذه الخدمات.
    L'UNEAC est aujourd'hui une organisation d'envergure nationale et compte un petit nombre de membres honoraires représentant d'autres pays. Elle a réalisé quatre vidéos sur des sujets intéressant les Nations Unies, qu'elle joint au présent rapport à titre de contribution. UN واتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين هو الآن منظمة على نطاق البلد تضم أيضا مجموعة صغيرة من الأعضاء الفخريين الذين يمثلون بلدانا أخرى، وأنتجت أربعة أشرطة فيديو بشأن المواضيع التي تهم الأمم المتحدة. وقد أرفقت هذه الأشرطة كمساهمة.
    9. Mme Gabr constate avec plaisir la progression du nombre de femmes dans le service diplomatique, comme en témoigne le tableau 7 du quatrième rapport (p. 92), bien que le tableau fasse figurer le personnel diplomatique mais aussi les consuls honoraires et le personnel administratif et d'appui. UN 9- السيدة جبر أعربت عن ترحيبها بزيادة تمثيل المرأة في الخدمة الدبلوماسية، وفقا لما هو مبيّن في الجدول 7 من التقرير الرابع ( ص 118)، وإن كان هذا الجدول يسرد الموظفين الدبلوماسيين وكذلك القناصل الفخريين والموظفين الإداريين وموظفي الدعم.
    1. Se félicite de la nomination de porte-parole honoraires de l'Année et encourage le Secrétaire général à nommer d'autres personnalités à ce même titre afin de faire connaître mondialement l'Année et de la célébrer avec succès; UN " 1 - ترحب بتعيين المتحدثين الرسميين الفخريين للسنة الدولية للصحارى والتصحر، وتشجع الأمين العام على تعيين شخصيات إضافية في هذا الصدد من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لإنجاح الاحتفال بالسنة الدولية في جميع أرجاء العالم؛
    Le Vanuatu n'a pas de bureaux à l'étranger mais sur les trois consuls honoraires (à Nouméa, à Sydney et à New York) un est une femme. UN ولا توجد لدى فانواتو مكاتب للتمثيل الأجنبي، ولكن هناك امرأة واحدة من بين القناصل الفخريين الثلاثة (في نوميا وسيدني ونيويورك).
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-cinquième session, que le débat se poursuive sur le rôle et les fonctions des membres honoraires afin de renforcer leur contribution au processus d'attribution du Prix en matière de population sans que cela fasse peser une nouvelle charge financière sur les ressources disponibles. UN 12 - وقررت اللجنة تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإجراء مزيد من المناقشات بشأن دور الأعضاء الفخريين ومهامهم من أجــل تعزيــز مساهمتهم في عمليــة جائــزة السكان وعلى ألا يشكل ذلك عبئا ماليا إضافيا على الموارد المتاحة.
    En outre et pour des raisons que l'Érythrée ne connaît pas, les membres du Groupe de contrôle se sont efforcés par tous les moyens de mener une croisade contre le Gouvernement érythréen, le Front populaire pour la démocratie et la justice (FPDJ) et les membres respectables et respectueux des lois de la diaspora érythréenne ainsi que les amis étrangers de l'Érythrée, dont certains consuls honoraires. UN 4 - وعلاوة على ذلك، ولأسباب لا تعلمها إريتريا، فقد ذهب أعضاء فريق الرصد إلى مدى غير مسبوق لشن حملة ضد حكومة إريتريا، والجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وأفراد المجتمع الإريتري المحترمين والملتزمين بأحكام القانون في الشتات، وكذلك أصدقاء إريتريا من الأجانب، بمن فيهم بعض القناصل الفخريين.
    Au cours des 20 années écoulées depuis son accession à l'indépendance, l'Érythrée a nommé plusieurs consuls honoraires dans divers pays (voir la liste complète à la pièce jointe XVIII du présent rapport). UN 112 - وخلال السنوات العشرين الأخيرة للاستقلال، بادرت إريتريا إلى تعيين عدد من القناصل الفخريين في عدد من البلدان (انظر القائمة الكاملة في الضميمة الثامنة عشرة).
    III. ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 5. Le secrétariat de la Convention, en coopération avec le Gouvernement italien et deux porteparole honoraires de l'Année, a organisé une manifestation à l'occasion de la présentation à l'Assemblée générale du rapport du secrétariat sur les préparatifs de l'Année (novembre 2005). UN 5- قامت أمانة الاتفاقية، بالتعاون مع حكومة إيطاليا واثنين من المتحدثين الفخريين ضمن فعاليات السنة الدولية، بتنظيم تظاهرة موازية بمناسبة عرض الجمعية العامة لتقرير الأمين العام ومّا آلت إليه التحضيرات للسنة الدولية (تشرين الثاني/نوفمبر 2005).
    Dans les pays où l'Allemagne n'a pas de mission diplomatique, on peut s'adresser à son consul honoraire. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين لألمانيا في البلدان التي لا توجد فيها بعثة دبلوماسية ألمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more