"الفرانكفونية" - Translation from Arabic to French

    • la francophonie
        
    • francophones
        
    • OIF
        
    • francophonie de
        
    • francophone Services consultatifs
        
    • la CMF
        
    À cet égard, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Commonwealth et à la francophonie pour leur intérêt actif et leur soutien à la cause des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للكمنولث وللمنظمة الفرانكفونية على دعمهما النشط لقضية الدول الجزرية الصغيرة.
    la coopération internationale de Djibouti; et S.E. M. Jean Ping, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie du Gabon. UN ومعالي السيد جان بينغ، وزير الدولة ووزير الخارجية وشؤون الفرانكفونية بغابون.
    Une conférence ministérielle régionale des pays francophones d'Afrique a été organisée en coopération avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie. UN وعُقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأفريقية الفرانكفونية بالتعاون مع الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    Réunion d'information pour les pays francophones d'Afrique UN حلقة إحاطة للبلدان الأفريقية الفرانكفونية
    Parmi les États membres de l'Organisation internationale de la francophonie, l'Égypte est l'un des principaux pourvoyeurs de contingents pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN تعد مصر ضمن أكبر أعضاء المنظمة الدولية الفرانكفونية التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    L'Assemblée internationale des parlementaires de langue française (AIPLF) est l'Assemblée consultative de la francophonie. UN الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية هي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكفونية.
    Le Secrétaire général participe de plein droit aux travaux de toutes les instances de la francophonie. UN يشارك اﻷمين العام، بحكم منصبه، في أعمال كل هيئات الجماعة الفرانكفونية.
    Conseil permanent de la francophonie UN المجلس الدائم للجماعة الفرانكفونية
    MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT DE LA CONFÉRENCE GÉNÉRALE DE L'AGENCE DE la francophonie UN طرائق عمل المؤتمر العام لوكالة الجماعة الفرانكفونية
    Elle peut être convoquée, exceptionnellement, sur demande du secrétaire général de la francophonie. UN ويجوز دعوته للانعقاد، بصفة استثنائية، بطلب من اﻷمين العام للجماعة الفرانكفونية.
    L'AGENCE DE la francophonie, DE SA COMMISSION DES PROGRAMMES ET DE SA COMMISSION ADMINISTRATIVE ET FINANCIÈRE UN طرائـق عمــل مجلــس إدارة وكالـة الجماعة الفرانكفونية ولجنتها للبرامج ولجنتها اﻹدارية والمالية
    Elle a été admise au sein du Réseau mère-enfant de la francophonie en 2006. UN وقد أصبحت في عام ٢٠٠٦ عضوا في الشبكة الفرانكفونية لرعاية الأم والطفل.
    la participation du Burkina aux réunions francophones relative à la mise en œuvre des recommandations issues de l'EPU. UN شاركت بوركينا فاسو في اللقاءات الفرانكفونية ذات الصلة بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Le principal objectif du projet est d'aider les États parties africains francophones à s'acquitter des obligations qui leur incombent au titre du Protocole facultatif, en particulier la désignation et la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في مساعدة الدول الأطراف الأفريقية الفرانكفونية على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما في تعيين الآليات الوقائية الوطنية وإنشائها.
    Le principal objectif du projet est d'aider les États parties africains francophones à s'acquitter des obligations qui leur incombent au titre du Protocole facultatif, en particulier la désignation et la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في مساعدة الدول الأطراف الأفريقية الفرانكفونية على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما في تعيين الآليات الوقائية الوطنية وإنشائها.
    En qualité de Président du Groupe des ambassadeurs francophones aux Nations Unies, il se déclare également satisfait de la création du Groupe des amis de la langue espagnole. UN وقال إنه بصفته ممثل البلد الذي يرأس مجموعة سفراء البلدان الفرانكفونية في الأمم المتحدة يعرب أيضاً عن ارتياحه لإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الآونة الأخيرةً.
    3. Recommandons aux États francophones d'Afrique qui ne sont pas encore parties à la Convention et ses protocoles d'y adhérer dans les plus brefs délais; UN 3 - نوصي دول أفريقيا الفرانكفونية التي لم توقع الاتفاقية وبروتوكولاتها بعد بالانضمام إليها في أقرب وقت ممكن؛
    Ils ont également rappelé l'impact qu'a, sur la coopération juridique et judiciaire internationale, l'engagement des États francophones à ratifier et à appliquer la Convention et ses protocoles. UN وذكّرا كذلك بما لتعهد الدول الفرانكفونية بالتصديق على الاتفاقية وبرتوكولاتها وتنفيذها من وقع على التعاون القانوني والقضائي.
    Le Liban souhaite vivement voir se renforcer la coopération entre l'ONU et l'OIF et s'étendre de plus en plus à un nombre croissant et diversifié de domaines. UN ولدى لبنان أمل وطيد بأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الفرانكفونية سيتعزز ويتوسع في ميادين أكثر عددا وتنوعا.
    Stratégie francophone Services consultatifs UN واو - الاستراتيجية الفرانكفونية
    ∙ La participation de représentants de la CMF et du CPF aux travaux de l'AIPLF et de ses commissions. UN ● مشاركة ممثلين عن المؤتمر الوزاري للجماعة الفرانكفونية وعن المجلس الدائم للجماعة الفرانكفونية في أعمال الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية ولجانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more