Au niveau du non formel ou école de la deuxième chance; | UN | أو مدرسة الفرصة الثانية على مستوى التعليم غير النظامي؛ |
Grâce aux vaccinations < < de la deuxième chance > > , des progrès considérables sont également constatés dans la lutte contre la rougeole. | UN | وأحرزت ' الفرصة الثانية` من حملات التحصين، تقدماً هائلاً أيضاً في مكافحة الحصبة. |
Les Écoles de la deuxième chance et les Écoles de parents mentionnées dans le rapport ne sont que deux exemples de ces programmes. | UN | وما مدارس الفرصة الثانية ومدارس الآباء التي جاء ذكرها في التقرير إلا مثالين لتلك البرامج. |
Le programme d'insertion pour les nouveaux immigrants et le programme de la seconde chance constituent des mesures à cet égard. | UN | ويشكل كل من برنامج التوجيه وبرنامج الفرصة الثانية تدبيرين هامين في هذا الصدد. |
Pour qu'on ait tous cette seconde chance qu'on mérite. | Open Subtitles | يتعلق الأمر حول إعطاء الجميع تلك الفرصة الثانية التي يستحقونها |
Je crois aux secondes chances. Je veux qu'on travaille ensemble. | Open Subtitles | أنا أؤمن في الفرصة الثانية أريد لنا العمل معا. |
Pour combler ce fossé considérable entre l'enseignement primaire et secondaire, des programmes de rattrapage et de la deuxième chance sont requis à une plus grande échelle. | UN | ولرأب هذه الهوة الهائلة بين مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، لا بد من برامج اللحاق بالأقران وبرامج الفرصة الثانية على نطاق أوسع بكثير. |
Et je ne gaspillerai pas la deuxième chance qui m'a été donnée. | Open Subtitles | ولكني لن أهدر الفرصة الثانية التي منحت لي |
la deuxième chance que Dieu ne nous a pas donné . Nous devons la saisir nous-mêmes | Open Subtitles | الفرصة الثانية التي لا يمنحها الله علينا خلقها بنفسنا |
Les mères adolescentes peuvent utiliser les programmes de la < < deuxième chance > > pour terminer leurs études. | UN | وبإمكان الأمهات المراهقات الاستفادة من برنامج " الفرصة الثانية " لإتمام تعليمهن. |
De 2000 à 2006, 43 écoles de la deuxième chance ont été créées dans toute la Grèce. | UN | وخلال الفترة 2000-2006، جرى إنشاء وتشغيل 43 مدرسة من مدارس الفرصة الثانية في جميع مناطق الأراضي اليونانية. |
Les Écoles grecques de la deuxième chance sont membres du Réseau européen des écoles de la deuxième chance (www.e2c-europe.org). | UN | كما تُعد مدارس الفرصة الثانية في اليونان أعضاء في الشبكة الأوروبية لمدارس الفرصة الثانية (www.e2c-europe.org). |
343. Ce programme d'école de la deuxième chance est exécuté en partenariat avec les ONG locales, régionales ou nationales. | UN | 343- ويجري تنفيذ برنامج " مدرسة الفرصة الثانية " هذا بالشراكة مع منظمات غير حكومية محلية أو إقليمية أو وطنية. |
Rien de plus américain qu'une seconde chance. | Open Subtitles | حسنٌ، من الرائع معرفة أنّ تهدف إلى ذلك المواطن الامريكي يستحق الفرصة الثانية |
Tu peux tirer le maximum de cette seconde chance. | Open Subtitles | يمكنك أن تستفيد بأكبر قدر ممكن من هذه الفرصة الثانية إن أردت |
Je n'ai jamais compris quand les mortels gâchent une seconde chance. | Open Subtitles | لم أفهم قط متى يضيع البشر الفرصة الثانية |
Ne laisse pas ton impatience ruiner notre seconde chance. | Open Subtitles | فلا تدع ضيق صبرك أن يفسد علينا الفرصة الثانية |
Je suis vraiment reconnaissante pour cette seconde chance, si c'est ce qu'il en est. | Open Subtitles | أنا ممتن جداً على الفرصة الثانية لو كانت كذلك |
Cette seconde chance qu'elle désire pourrait nous faire tuer tout les deux. | Open Subtitles | الفرصة الثانية التي تريدها هي قد تتسبب بموت كلانا |
Comme un homme l'a dit un jour, l'Amérique est la terre des secondes chances. | Open Subtitles | كما قد قال رجل مرّة، أمريكا أرض الفرصة الثانية |
L'orateur demande instamment à la Commission de saisir de cette deuxième chance et d'adopter le projet de résolution. | UN | وحثَّ اللجنة على انتهاز الفرصة الثانية التي يعرضها مجلس الأمن وتعتمدها. |
Offrir une deuxième chance aux enfants et aux jeunes non scolarisés | UN | توفير برامج الفرصة الثانية للأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة |