Le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement entreprendra ce travail à sa prochaine (deuxième) session. | UN | وسيبدأ الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية هذا العمل في دورته الثانية الوشيكة. |
Le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement entreprendra ce travail à sa prochaine (deuxième) session. | UN | وسوف يبدأ الفريق العامل المخصص لتوسيع نطاق الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية هذا العمل في دورته الثانية الوشيكة. |
2. Le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement | UN | ٢ - الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية |
L'Union européenne reconnaissait que les pays en développement n'avaient peut-être pas tous la capacité de tirer parti des actuels débouchés commerciaux ou de profiter pleinement des nouvelles perspectives qui seraient ouvertes par la réalisation du programme de Doha pour le développement. | UN | ويعترف الاتحاد الأوروبي بأن البلدان النامية ربما لم تكن جميعها قادرة على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة أو على الاستفادة تماماً من الفرص الجديدة التي ربما أتاحها تمخض جدول أعمال الدوحة الإنمائي عن حصيلة إيجابية. |
les débouchés de ces pays dans le secteur des biens et services et leur intégration dans l'économie mondiale dépendront aussi dans une large mesure de leur capacité de participer davantage au système commercial multilatéral. | UN | كما أن الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية في السلع والخدمات وإدماجها في الاقتصاد العالمي سيتأثر إلى حد هام بقدرة هذه البلدان على المشاركة اﻷكمل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
CNUCED — Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement (troisième session) | UN | اﻷونكتاد - الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، الدورة الثالثة |
CNUCED — Groupe de travail spécial d'experts sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement (quatrième session) | UN | اﻷونكتاد - فريق الخبراء العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، الدورة الرابعة |
2. Capacité d'exportation (création d'un nouveau Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement) | UN | القدرة التصديرية )أنشئ فريق عامل مخصص جديد لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية( |
11. Parallèlement, les organes intergouvernementaux nouvellement créés, en particulier la Commission permanente du développement des secteurs de services et le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement, examinent un certain nombre de questions directement liées au fonctionnement du système commercial international. | UN | ١١ - وفي الوقت نفسه تنظر حاليا في عدد من المسائل المتصلة اتصالا مباشرا بأداء النظام التجاري الدولي اﻷجهزة الحكومية الدولية المنشأة حديثا، وبصفة خاصة اللجنة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات والفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية. |
113. Le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement a rappelé l'importance que revêtait l'assistance technique en vue notamment de fournir aux pays en développement des informations sur les réglementations de l'environnement. | UN | ٣١١ - وأشار الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية إلى أهمية المساعدة التقنية، والتي ترمي في جملة أمور إلى توفير المعلومات المتعلقة باﻷنظمة البيئية للبلدان النامية. |
Point 4 d) Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement : quatrième session (4-8 juillet 1994) | UN | البند ٤)د( الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية: الدورة الرابعة )٤-٨ تموز/يوليه ٤٩٩١( |
TD/B/41(1)/7 Rapport final du Groupe de travail spécial sur TD/B/WG.4/15 l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement | UN | TD/B/41(1)/7 التقريـر النهائي للفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان TD/B/WG.4/15 النامية |
12. Dans le cadre du programme de travail adopté par le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement, les pays participants ont été invités à faire la place voulue, dans leurs exposés nationaux, aux aspects concernant l'appui aux réformes des pays en développement. | UN | ١٢ - وفي إطار برنامج العمل الذي اعتمده الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، دعيت البلدان المشتركة الى أن تولي في عروضها القطرية الاهتمام الواجب لجوانب دعم اﻹصلاح في البلدان النامية. |
L'Union européenne reconnaissait que les pays en développement n'avaient peut-être pas tous la capacité de tirer parti des actuels débouchés commerciaux ou de profiter pleinement des nouvelles perspectives qui seraient ouvertes par la réalisation du programme de Doha pour le développement. | UN | ويعترف الاتحاد الأوروبي بأن البلدان النامية ربما لم تكن جميعها قادرة على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة أو على الاستفادة تماماً من الفرص الجديدة التي ربما أتاحها تمخض جدول أعمال الدوحة الإنمائي عن حصيلة إيجابية. |
L'Union européenne reconnaissait que les pays en développement n'avaient peutêtre pas tous la capacité de tirer parti des actuels débouchés commerciaux ou de profiter pleinement des nouvelles perspectives qui seraient ouvertes par la réalisation du programme de Doha pour le développement. | UN | ويعترف الاتحاد الأوروبي بأن البلدان النامية ربما لم تكن جميعها قادرة على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة أو على الاستفادة تماماً من الفرص الجديدة التي ربما أتاحها تمخض جدول أعمال الدوحة الإنمائي عن حصيلة إيجابية. |
Il n'était donc pas sûr qu'une connaissance approfondie de la législation des pays importateurs aide les pays en développement à exploiter les débouchés qui s'offraient à eux. | UN | ولذلك ينبغي التساؤل عما إذا كانت معرفة تفاصيل التشريعات الوطنية من شأنها أن تساعد البلدان النامية على انتهاز الفرص التجارية المتاحة لها. |
Ces initiatives devraient améliorer les perspectives commerciales des fournisseurs du monde entier et préserver les intérêts financiers de l'Organisation. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز الفرص التجارية المتاحة للبائعين من كافة البلدان ويحافظ على المصلحة المالية للمنظمة. |
Ses programmes visent à développer leurs possibilités commerciales, en renforçant leurs capacités dans ce domaine par des services consultatifs en matière de stratégie commerciale, par l'accès à l'information et par la formation. | UN | وتهدف البرامج إلى توسيع الفرص التجارية المتاحة أمام البلدان النامية ببناء قدراتها في هذا المجال من خلال توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة، وإتاحة فرص الوصول إلى المعلومات والتدريب. |
53. Cuba était victime d'un blocus injuste imposé par les Etats-Unis, ce qui l'empêchait d'exploiter pleinement les possibilités commerciales offertes par tous les membres de l'OMC. | UN | ٣٥- وقالت إن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد فرضت حصاراً غير عادل على بلدها. وإن هذا الحصار قد أدى الى حرمان بلدها من الاستفادة بأكمل وجه من الفرص التجارية المتاحة لجميع أعضاء المنظمة. |