"الفرعية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • sous-comité international
        
    Pendant les travaux du sous-comité international, on s'est demandé quelle devrait être la portée de cette exclusion. UN وطرحت أثناء اجتماع اللجنة الفرعية الدولية مسألة الكيفية التي ينبغي أن يطبق بها الاستبعاد بوجه عام.
    Durant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile d'énoncer plus précisément lesdites obligations. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد التزامات الشاحن على نحو أكثر دقة.
    Pendant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile de fixer plus précisément les règles applicables en la matière. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد القواعد الواجبة التطبيق في هذا المجال.
    Au cours des travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile de définir plus précisément les règles applicables en la matière. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد القواعد التي تحكم هذا الموضوع بمزيد من الدقة.
    Le contenu exact des solutions législatives envisageables n'est pas présenté ici car le sous-comité international s'efforce actuellement d'y intégrer les vues exprimées à la conférence de Singapour ainsi que d'autres avis. UN ولا تعرض هنا تفاصيل الحلول التشريعية الممكنة لأن اللجنة الفرعية الدولية عاكفة على دراستها لمراعاة الآراء التي أبديت في مؤتمر سنغافورة وغيرها من الآراء.
    Certaines définitions, comme celle de " transporteur exécutant " , ont suscité un vif débat au sein du sous-comité international et lors de la conférence de Singapour. UN وقد أثارت بعض التعاريف مثل تعريف مصطلح " الناقل الفعلي " مناقشات مستفيضة في اللجنة الفرعية الدولية وفي مؤتمر سنعافورة.
    42. Pendant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile de définir le terme " livraison " et d'en mieux préciser les conséquences. UN 42- ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تعريف مصطلح " التسليم " ونتائجه بمزيد من الدقة.
    Pendant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait bon de définir plus précisément les règles applicables en la matière, ce qui pourrait être particulièrement utile à l'heure où les documents sur papier sont remplacés par des messages électroniques. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد القواعد التي تحكم هذا الموضوع بمزيد من الدقة. ويمكن أن ينطوي هذا الجهد على قيمة فائقة في وقت تجرى فيه الاستعاضة عن الوثائق الورقية بوثائق الكترونية.
    Les recommandations du sous-comité international avaient été soumises à la Conférence du CMI tenue à Sydney en octobre 1994. UN وقُدمت توصيات اللجنة الفرعية الدولية إلى مؤتمر اللجنة البحرية الدولية الذي عقد في سيدني في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    11. Ce rapport présentait un résumé des remarques et des suggestions issues des travaux du sous-comité international du CMI. UN 11- تضمن ذلك التقرير تلخيصاً للآراء والاقتراحات التي انبثقت حتى ذلك الحين من المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية الدولية التابعة للجنة البحرية الدولية.
    38. Pendant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'afin d'énumérer toutes les obligations et tous les droits des parties, il serait souhaitable d'insérer un chapitre qui contiendrait des dispositions supplétives applicables au fret. UN 38- اقترح أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المستصوب لتسجيل التزامات الأطراف وواجباتها، ادراج فصل يحتوي على نظام بديل بغية تنظيم أجور الشحن.
    Pour l'heure, le sous-comité international du CMI sur le droit des transports poursuit ses travaux pour tenter de définir différentes solutions possibles, assorties de commentaires, dans le but d'améliorer la sécurité et la prévisibilité juridiques dans le transport international de marchandises par mer et les opérations connexes. UN وفي الوقت نفسه تواصل اللجنة الفرعية الدولية التابعة للجنة البحرية الدولية أعمالها من أجل استبانة حلول مشفوعة ببدائل وتعليقات من أجل ضمان الطمأنينة وتحسين القدرة على التنبؤ في النقل الدولي البحري للبضائع والعمليات المرتبطة به.
    7. Le programme a été établi par le Bureau des affaires spatiales et le Département d'État des États-Unis en collaboration avec l'Agence spatiale autrichienne et le sous-comité international du Civil GPS Service Interface Committee (CGSIC), qui a également aidé le Bureau à donner un large retentissement à l'atelier de travail. UN 7- وقام بوضع البرنامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة خارجية الولايات المتحدة، بالتعاون مع وكالة الفضاء النمساوية واللجنة الفرعية الدولية التابعة للجنة التواصل بين مستعملي الخدمة المدنية التي يقدمها النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Ces rapports rendaient également compte des travaux du CMI sur la révision des règles d'York et d'Anvers de 1974, telles qu'elles avaient été amendées en 1990, à savoir du fait que le sous-comité international du CMI, chargé d'étudier la législation de l'avarie commune et les règles d'York et d'Anvers, s'était réuni à deux reprises et avait rédigé des recommandations en vue d'une révision des règles. UN وكانت الوثيقتان قد قدمتا أيضاً معلومات عـــن العمل الذي أُنجز داخــــل اللجنة البحرية الدولية بشأن مراجعة قواعد يورك - انتويرب لعام ٤٧٩١، كما تم تنقيحها في عام ٠٩٩١، أي أن اللجنة الفرعية الدولية التابعة للجنة البحرية الدولية والمكلفة بدراسة قانون العوارية العامة وقواعد يورك - انتويرب قد اجتمعت مرتين وأعدت توصيات لمراجعة القواعد.
    21. Le sous-comité international du CMI, auquel toutes les associations de droit maritime membres du CMI sont invitées à participer, s'est réuni quatre fois en 2000 pour examiner la portée d'un futur instrument sur le droit des transports et les éventuelles solutions de fond concernant cet instrument (les 27 et 28 janvier, les 6 et 7 avril, les 7 et 8 juillet et les 12 et 13 octobre). UN 21- عقدت اللجنة الفرعية الدولية المنبثقة عن اللجنة البحرية الدولية، والتي يدعى إلى المشاركة فيها جيمع رابطات القانون البحري الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية، أربعة اجتماعات في عام 2000 للنظر في نطاق صك مقبل عن قانون النقل والحلول الموضوعية الممكنة (27 و28 يناير/كانون الثاني، و6 و7 نيسان/أبريل، و7 و8 تموز/يوليه و12 و13 تشرين الأول/ أكتوبر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more