"الفرعية المعنية بمنع التعذيب" - Translation from Arabic to French

    • Sous-Comité pour la prévention de la torture
        
    • SousComité pour la prévention de la torture
        
    • Sous-Comité de la prévention
        
    Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a reconnu, avec le Haut-Commissariat, que cet organe ne pouvait pas être considéré comme un mécanisme national de prévention crédible. UN وأكدت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب المشورة التي سبق أن قدمتها المفوضية بأنه لا يمكن اعتبار هذه الهيئة آلية حماية موثوقاً بها.
    Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Elle voulait savoir si le Gouvernement avait l'intention de demander la publication du rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture sur la visite effectuée dans le pays en 2013. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تنوي طلب نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن زيارتها البلد في عام 2013.
    5. Le SousComité pour la prévention de la torture se rendra en mission au Bénin en mai 2008. UN 5- وستقوم اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب ببعثة إلى بنن في أيار/مايو 2008.
    Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    XIV. Sous-Comité pour la prévention de la torture UN رابع عشر - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 20 UN 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 23
    Sous-Comité pour la prévention de la torture UN اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Le Ministère de l'intérieur met en œuvre les recommandations du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et travaille notamment à l'établissement d'un système d'enregistrement systématique des arrestations. UN وتنفذ وزارة الداخلية توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتعمل بالأخص من أجل إنشاء نظام لتسجيل حالات التوقيف بشكل منتظم.
    Enfin, nous invitons tous les États Membres à se joindre aux 35 pays qui ont déjà ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et à coopérer avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture. VI. Comment verser une contribution au Fonds UN وفي الختام، نحث الدول الأعضاء كافة على الانضمام إلى صفوف الدول التي صدقت حتى الآن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وعددها 35، وعلى التعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب.
    Dialogue avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN تاسعا - الحوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Elle reconnaît également que les mesures non privatives de liberté sont importantes pour prévenir la torture, un thème qui sera très certainement repris par le Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN وتوافق أيضاً على أن تجنب الحرمان من الحرية تدبير هام لمنع التعذيب وهذا موضوع سوف تتناوله بلا شك الللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب.
    Les Maldives ont commencé à faire des progrès dans ce domaine en favorisant la participation des femmes, et le pays est particulièrement fier du travail accompli par Mme Shujune Muhammad, actuellement Vice-présidente du Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN وقد بدأت ملديف في إحراز تقدم في هذا المجال عن طريق تعزيز مشاركة المرأة، وتشعر بالفخر عن نحو خاص بإنجازات السيدة شجون محمد، نائبة الرئيس الحالية للجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب.
    B. Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 39−40 12 UN باء - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 39-40 15
    Bien que le Gouvernement ait pris des mesures pour donner effet au rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture sur sa visite au Cambodge en 2009, le rapport lui-même reste confidentiel. UN وعلى الرغم من أن الحكومة قد اتخذت الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات التقرير الذي قدمته اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن الزيارة التي قامت بها في عام 2009، يظل التقرير في حد ذاته سرياً.
    XIV. Sous-Comité pour la prévention de la torture UN رابع عشر - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 19 UN 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 24
    XIV. Sous-Comité pour la prévention de la torture 292 UN رابع عشر - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 342
    62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 292 UN 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 342
    Le SousComité pour la prévention de la torture a recommandé l'interdiction de tout type de châtiment corporel. UN وأوصت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب بحظر جميع أنواع العقوبة البدنية(66).
    La Division a aussi appuyé les 11 visites de pays que le Sous-Comité de la prévention de la torture a effectuées pendant l'exercice. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more