Le Sous-Comité a remercié les hôtes et les organisateurs de ces manifestations. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها للجهات التي استضافت تلك الأحداث ونظَّمتها. |
13. Le Sous-Comité a exprimé sa gratitude à Petr Lála et Mazlan Othman pour les services exceptionnels rendus au Bureau des affaires spatiales. | UN | 13- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لبيتر لالا ومازلان عثمان على خدماتهما الرائعة في مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Rapport de la SousCommission sur sa cinquantetroisième session. | UN | تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الثالثة والخمسين. |
200. Le rapport de la SousCommission sur sa cinquantecinquième session est publié sous la cote E/CN.4/2004/2E/CN.4/Sub.2/2003/43. | UN | 200- يرد تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين في الوثيقة E/CN.4/2004/2-E/CN.4/Sub.2/2003/43. |
Rapport de la Sous-Commission sur sa cinquante-deuxième session. | UN | تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الثانية والخمسين. |
Je souhaiterais maintenant entamer l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour. | UN | أود اﻵن أن أبدأ النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن مختلف بنود جدول اﻷعمال واعتمادها. |
17. Rapport du Sous-Comité sur les travaux de sa trente-troisième session. | UN | 17 - تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الثالثة والثلاثين. |
108. Le Sous-Comité a remercié l'observateur d'Unidroit pour son rapport détaillé. | UN | 108- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها للمراقب عن اليونيدروا على تقريره الشامل. |
Le Sous-Comité a jugé que cette stratégie pouvait constituer un très bon point de départ, et qu’elle favoriserait en outre la coopération entre les organismes. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة الفرعية عن رأي مؤداه أن هذه المبادرة مفيدة للغاية كمنفذ يمكــن أن تستخدمه مؤسسات اﻷمم المتحدة في بناء القدرات وكوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية. |
Le Sous-Comité a adopté le rapport sur les travaux de sa trente et unième session. | UN | ألف - اعتماد تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الحادية والثلاثين |
27. Le Sous-Comité a remercié les organisateurs des manifestations suivantes tenues en marge de sa session en cours: | UN | 27- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لمنظِّمي الأحداث التالية المعقودة على هامش دورة اللجنة الفرعية هذه: |
157. Le Sous-Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales du soutien qu'il a apporté à l'organisation de la Réunion d'experts. | UN | 157- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على مساندته لها في تنظيم اجتماع الخبراء. |
Le rapport de la SousCommission sur sa cinquantedeuxième session est publié sous la cote E/CN.4/2001/2E/CN.4/Sub.2/2000/46. | UN | وسيصدر تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الثانية والخمسين تحت الرمز E/CN.4/2001/2-E/CN.4/Sub.2/2000/46. |
89. Conformément à l'article 37 du règlement intérieur, le Groupe de travail doit faire rapport à la SousCommission sur les travaux de sa session. | UN | 89- سيقدم الفريق العامل، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي، تقريراً إلى اللجنة الفرعية عن أعمال دورته. |
24. Conformément à l'article 37 du règlement intérieur, le Groupe de travail doit faire rapport à la SousCommission sur les travaux de sa session. | UN | 24- تقضي المادة 37 من النظام الداخلي بأن يقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة الفرعية عن أعمال دورته. |
175. Le rapport de la Sous-Commission sur sa cinquantedeuxième session est paru sous la cote E/CN.4/2001/2-E/CN.4/Sub.2/2000/46. | UN | 175- يرد تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الثانية والخمسين في الوثيقة E/CN.4/2001/2-E/CN.4/Sub.2/2000/46. |
174. Le rapport de la Sous-Commission sur sa cinquantetroisième session est paru sous la cote E/CN.4/2002/2E/CN.4/Sub.2/2001/40. | UN | 174- يرد تقـرير اللجـنة الفرعية عن أعمـال دورتها الثالثـة والخمـسين في الوثيقة E/CN.4/2002/2-E/CN.4/Sub.2/2001/40. |
De plus, le rapport de la Sous-Commission sur sa cinquante-huitième session sera soumis au Conseil des droits de l'homme lorsqu'il y aura lieu. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين سيقدَّم، عند الاقتضاء، إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Je voudrais maintenant entamer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur chaque point de l'ordre du jour. | UN | وأود اﻵن أن أعلن بدء النظر والبت في تقارير الهيئات الفرعية عن كل بند من البنود المدرجة على جدول اﻷعمال. |
15. Rapport du Sous-Comité sur les travaux de sa trente-deuxième session. | UN | ١٥ - تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الثانية والثلاثين. |
15. Le Comité a pris note des rapports du SousComité sur ses première, deuxième et troisième sessions. | UN | 15- أحاطت اللجنة علماً بتقارير اللجنة الفرعية عن دوراتها الأولى والثانية والثالثة. |
II. Information reçue par le SPT sur l'utilisation de la torture et des mauvais traitements au Honduras 26−39 7 | UN | ثانياً - المعلومات التي تلقتها اللجنة الفرعية عن ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة في هندوراس 26-39 8 |
Le Président de l'organe subsidiaire à l'intention de soumettre la semaine prochaine un projet de rapport. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
Ces activités ont été exposées en détail dans le rapport du Sous-Comité de la nutrition sur les travaux de sa vingt-deuxième session qui s’est tenue à Washington, D. C., en juin 1995. | UN | وقد تم بلورة هذه اﻷنشطة في تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين التي عقدت في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |