"الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في" - Translation from Arabic to French

    • SBSTA à
        
    • subsidiaire de conseil scientifique et technologique à
        
    • SBSTA les
        
    • SBSTA le
        
    • SBSTA dans
        
    • SBSTA au
        
    • subsidiaire de conseil scientifique et technologique dans
        
    Ce document est distribué aux Parties pour information comme suite à la demande formulée par le SBSTA à sa dixième session. UN ويجري توفير هذه الوثيقة للأطراف للعلم، إثر طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة.
    65. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le SBSTA à l'issue de sa session. UN سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في نهاية الدورة.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler les informations fournies, y compris, si elles étaient disponibles, les conclusions de l'atelier, en vue de leur examen par le SBSTA à sa onzième session. UN وطلب من الأمانة أن تجمع المعلومات المقدمة، بما في ذلك استنتاجات حلقة العمل، إن توافرت، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة.
    Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa quinzième session, UN وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة،
    Ayant examiné les conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt et unième session, UN وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين،
    8. Le SBI a examiné ces questions en même temps à ses 2ème et 5ème séances, tenues conjointement avec le SBSTA les 11 et 15 septembre. UN 8- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذين البندين معا في جلستيها الثانية والخامسة اللتين عقدتا بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 11 و15 أيلول/سبتمبر على التوالي.
    1. La Présidente ouvrira la trente-deuxième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) le lundi 31 mai 2010. UN 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 31 أيار/مايو 2010.
    Le secrétariat a été prié de rendre compte des débats dans un rapport qui serait soumis pour examen au SBSTA à sa vingttroisième session. UN وطلبت من الأمانة أن تقدم تقريرا عن المناقشة لتنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين.
    Le rapport de l'atelier sera mis à la disposition du SBSTA à sa vingt-troisième session. UN وسيتاح تقرير حلقة العمل للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين.
    Le texte de la décision adoptée sur cette question sera communiqué au SBSTA à sa dix-huitième session. UN وستتاح نسخ من مقرر بشأن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة.
    Les résultats de cette réunion seront communiqués au SBSTA à sa vingtneuvième session. UN وسيتم تشاطر نتائج هذا الاجتماع مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة والعشرين.
    Il sera examiné par le SBSTA à sa vingtseptième session; UN وسوف تنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في هذه الورقة في دورتها السابعة والعشرين؛
    Un rapport exposant les options envisageables et contenant des recommandations devrait être soumis au SBSTA à sa seizième session. UN وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة.
    La plupart des Parties ont suivi le conseil de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) à sa quatrième session et ont appliqué les lignes directrices révisées du GIEC de 1996. UN وأخذت معظم الأطراف بمشورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة، واستخدمت المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 1996.
    Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt-septième session, UN وقد نظر في التوصيات التي قدمتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين،
    Documents dont a été saisi l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa trente-sixième session UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة والثلاثين
    Ayant examiné les conclusions formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa trente-troisième session, UN وقد نظر في استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتهـا الثالثة والثلاثين،
    Notant également les questions relevées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa trente-deuxième session, UN وإذ يشير أيضاً إلى القضايا التي حددتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين،
    Ayant examiné les conclusions adoptées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa trentième session, UN وقد نظر في استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثلاثين،
    Ayant examiné les recommandations présentées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa quinzième session, UN وقد نظر في توصيات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة،
    13. Le SBI a examiné cette question à ses 2ème et 5ème séances, tenues conjointement avec le SBSTA les 11 et 15 septembre. UN 13- نظرت الهيئة الفرعية في هذا البند في جلستيها الثانية والخامسة اللتين عقدتا بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 11 و15 أيلول/سبتمبر على التوالي.
    1. Le Président devrait normalement ouvrir la dixneuvième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) le 1er décembre 2003. UN 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Ils ont déclaré pour la plupart que le séminaire avait produit des informations utiles qui pourraient servir de base aux travaux futurs du SBSTA dans ce domaine. UN وبوجه عام، أعرب المشاركون عن ارتياحهم لأن الحلقة الدراسية قدمت معلومات قيّمة يمكن أن تشكل أساساً جيداً للأعمال المقبلة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في هذا المجال.
    Compte tenu du programme de travail ambitieux qui attend le SBSTA au cours de la période allant jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties, un effort a été fait pour alléger l'ordre du jour. UN وبالنظر إلى برنامج العمل الطموح الموضوع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الفترة الممتدة من الآن وحتى انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فقد بُذل مجهود لتبسيط جدول الأعمال.
    Notant les progrès accomplis par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique dans son programme de travail sur les questions de méthodologie se rapportant à diverses approches générales et mesures d'incitation positives, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في برنامج عملها المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بمجموعة من نُهُج السياسات والحوافز الإيجابية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more