A. Structure révisée des ordres du jour des sous-comités du Comité | UN | ألف- الهيكل المنقح لجدولي أعمال اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة |
Les points de l'ordre du jour des deux sous-comités du Comité sont examinés au titre des questions diverses par le Comité | UN | بند في جدولي أعمال اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة؛ وتنظر فيه اللجنة في إطار البند المعنون مسائل أخرى. |
Le Mexique a pour mémoire présenté ses convictions en la matière devant les Première et Quatrième Commissions de l'Assemblée générale des Nations Unies, ainsi que devant le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique et ses deux sous-comités. | UN | وقد سجلت المكسيك اقتناعاتها بشأن هذا الموضوع في محضر كل من اللجنتين الأولى والرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، وكذلك في لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها. |
Les rapports des organes subsidiaires de la Commission et les conclusions et recommandations qui y figurent sont reproduits dans la section IV du présent rapport. | UN | ويرد تقريرا الهيئتين الفرعيتين التابعتين للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
Les séances sont organisées en principe soit avant la fin de chaque réunion du Conseil, soit entre les sessions des organes subsidiaires de la Convention et les réunions du Conseil. | UN | ومن المقرر عقد الجلسات إما قبل نهاية كل اجتماع من اجتماعات المجلس، أو فيما بين دورات الهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية الإطارية واجتماعات المجلس. |
L’Allemagne considère que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et ses sous-comités constituent un lieu d’échanges international important pour discuter de sujets techniques et poursuivre le développement du droit spatial international. | UN | وتعتبر ألمانيا كلا من اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها منتدى عالميا رئيسيا لمناقشة المواضيع التقنية ومواصلة تطوير القانون الدولي للفضاء . |
S'agissant du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, le Groupe a signalé que ses deux sous-comités peuvent se réunir séparément, ce qui permettrait de minimiser les coûts et de faciliter d'importantes visites sur le terrain. | UN | 21 - وفيما يتعلّق بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، أفاد الفريق بأنّه يمكن للجنتين الفرعيتين التابعتين لها أن تعقدا اجتماعات منفصلة، مما يتيح التقليل إلى أدنى حدّ من التكاليف وييسّر الزيارات الميدانية المهمة. |
Par ailleurs, il devrait y avoir une plus grande coordination entre le COPUOS et ses deux sous-comités, en ayant à l'esprit la responsabilité de l'ONU en ce qui concerne le développement progressif du droit de l'espace. | UN | وينبغي أن يكون هناك المزيد من التنسيق بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها مع وضع مسؤولية الأمم المتحدة عن التطوير التدريجي لقانون الفضاء الخارجي في الاعتبار. |
p) Note du Secrétaire général sur la présentation des candidatures aux sous-comités du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (E/2009/9/Add.14 et15); | UN | (ع) مذكرة من الأمين العام بشأن طلبات العضوية في اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (E/2009/9/Add.14 و 15)؛ |
33. Les États Membres continuent à jouer un rôle crucial pour ce qui est d'appliquer avec succès les recommandations d'UNISPACE III. Ceux qui sont membres du Comité contribuent aux travaux que celui-ci et ses sous-comités mènent à leurs sessions annuelles, ainsi qu'aux travaux des équipes. | UN | 33- وما تزال الحكومات والدول الأعضاء تقوم بدور أساسي في الحرص على نجاح تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. فقد أسهمت الدول الأعضاء في أعمال اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها خلال دوراتها السنوية وفي أعمال أفرقة العمل. |
8. Approuve le programme de travail du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classement et d'étiquetage des produits chimiques ainsi que de ses sous-comités pour la période biennale 2001-2002, qui est le suivant : | UN | 8 - يوافق على برنامج عمل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها لفترة السنتين 2001-2002 على النحو التالي: |
L'ASI participe aussi aux activités de l'Agence spatiale européenne (ESA) et à celles de la délégation italienne auprès des deux sous-comités du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | ٧ - كما تشارك وكالة الفضاء الايطالية في اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالة الفضاء اﻷوروبية وفي الوفد الايطالي لدى اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية . |
Quant à la désignation des présidents des organes subsidiaires de la Commission, je voudrais rappeler à la Commission que les deux présidents ont été élus pour le cycle complet de trois ans, conformément à la décision 52/492 de septembre 1998. | UN | وفيما يتعلق بتعيين رئيسي الهيئتين الفرعيتين التابعتين لهيئة نزع السلاح، أود أن أذكر الهيئة بأن كلا الرئيسين قد انتخبا لدورة السنوات الثلاث بكاملها، وفقا للمقرر 52/492 المؤرخ أيلول/سبتمبر 1998. |
19. La dixneuvième session des organes subsidiaires de la Convention serait convoquée après la séance plénière d'ouverture de la neuvième session de la Conférence des Parties, et les séances de ces organes se tiendraient en parallèle. | UN | 19- ستعقد الدورتان التاسعتا عشرة للهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية بعد الجلستين العامتين الافتتاحيتين للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛ وستعقد الجلستان بالتوازي. |
20. La première session des organes subsidiaires du Protocole se tiendrait conjointement à la dixneuvième session des organes subsidiaires de la Convention. | UN | 20- وستعقد الدورتان الأوليان للهيئتين الفرعيتين التابعتين للبروتوكول بالاقتران مع الدورتين التاسعتي عشرة للهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية. |
26. La dixneuvième session des organes subsidiaires de la Convention et, si nécessaire, la première session des organes subsidiaires du Protocole seraient convoquées après la clôture de la réunion de haut niveau. | UN | 26- ستعقد الدورتان التاسعتا عشرة للهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية، والدورتان الأوليان للهيئتين الفرعيتين التابعتين للبروتوكول إن اقتضى الأمر ذلك، بعد اختتام الجزء الرفيع المستوى. |
Fautil en déduire que les organes subsidiaires de la Convention tiendraient des réunions distinctes de celles des organes subsidiaires du Protocole? Si tel devait être le cas, les solutions évoquées au paragraphe 27 cidessus pourraient être également envisagées pour ordonnancer les sessions des organes subsidiaires. | UN | فهل يعني هذا عقد دورات منفصلة للهيئتين الفرعيتين التابعتين لكل من الاتفاقية والبروتوكول؟ وإذا كان الأمر كذلك، فإن الخيارات المبينة في الفقرة 27 أعلاه يمكن توخيها أيضاً في ترتيب تسلسل دورات الهيئات الفرعية. |
Les mandats des deux organes subsidiaires de la Convention sont liés, notamment en ce qui concerne la gestion des connaissances et les meilleures pratiques dans le domaine de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 54- ولايات الهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية مترابطتان، لا سيما فيما يتعلق بإدارة المعارف وأفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية. |
13. À sa 393e séance, le Président du Comité, dans sa déclaration liminaire, a décrit succinctement les travaux des organes subsidiaires du Comité et les tâches à accomplir par celui-ci. | UN | ٣١ - وفي الجلسة ٣٩٣، لخص رئيس اللجنة في بيانه الافتتاحي، أعمال الهيئتين الفرعيتين التابعتين للجنة، كما عرض بإيجاز اﻷعمال التي ستضطلع بها اللجنة. |