Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leur onzième session. | UN | مسائل أخرى تحال إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الحادية عشرة. |
Il a également permis d'organiser les huitième et dixième sessions des organes subsidiaires à Bonn, ainsi que plusieurs ateliers, et d'en assurer le service. | UN | كما أنه اتخذ ترتيبات للدورتين الثامنة والعاشرة للهيئتين الفرعيتين في بون وخدمتهما وكذلك لعدة حلقات تدارس. |
Les rapports seront mis à la disposition des organes subsidiaires à leur dixseptième session et de la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | وسيتاح التقريران للهيئتين الفرعيتين في دورتهما السابعة عشرة ولمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Ces dernières estimations tiennent compte du financement de la participation aux organes subsidiaires en 1995. | UN | وتشمل التقديرات المنقحة اعتماداً من أجل تمويل المشاركة في الهيئتين الفرعيتين في عام ٥٩٩١. |
Le Président a informé le SBSTA que le Président du SBI et luimême avaient jugé souhaitable, compte tenu de la répartition des tâches entre les organes subsidiaires sur la question des communications nationales, que ce groupe soit commun au SBSTA et au SBI. | UN | وأخبر الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه اتفق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن من المناسب، على ضوء تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين في مسألة البلاغات الوطنية، أن يكون هذا الفريق فريقا مشتركا بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Il est recommandé que ces questions soient examinées par les organes subsidiaires à leur dixième session. | UN | ويوصى بأن يجري تناول هذه البنود من قبل الهيئتين الفرعيتين في الدورة العاشرة لكل منهما. |
Les Présidents rendront compte des résultats du forum aux organes subsidiaires à leur séance de clôture. | UN | وسيتولى الرئيسان إبلاغ الهيئتين الفرعيتين في جلستيهما الختاميتين بنتائج المنتدى. |
Des réseaux d'ordinateurs ont été conçus et installés en collaboration avec les pays hôtes pour la treizième session des organes subsidiaires à Lyon (France) et pour la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye. | UN | وتم تصميم وتنفيذ شبكات الحاسوب بالتعاون مع البلدان المضيفة لأجل الدورتين الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين في ليون، فرنسا، ولأجل الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في لاهاي. |
4. Le présent document a été établi en réponse à une demande formulée par les organes subsidiaires à leur douzième session. | UN | 4- وأُعدت هذه الوثيقة استجابةً لطلب من الهيئتين الفرعيتين في الدورة الثانية عشرة لكل منهما. |
En conclusion, le Président s'est dit convaincu que les travaux menés entre les deux sessions faciliteraient la tâche des organes subsidiaires à leur douzième session. | UN | واختتم الرئيس كلمته فعبر عن ثقته في أن يكون العمل في الفترة القادمة الفاصلة بين الدورات إسهاماً يستفيد منه كل من الهيئتين الفرعيتين في الدورة الثانية عشرة. |
Trois rapports sur les examens approfondis et leurs résumés ont été établis et jusqu'à GE.96-60609 (F) quatre autres devraient être prêts pour soumission aux organes subsidiaires à leurs deuxièmes sessions. | UN | وقد صدرت حتى اﻵن تقارير عن ثلاثة استعراضات متعمقة وملخصات لها ومن المتوقع أن تكون أربعة تقارير على اﻷقل جاهزة للعرض على الهيئتين الفرعيتين في الدورة الثانية لكل منهما. |
1. Résultats obtenus par le Comité et ses organes subsidiaires à l'occasion de l'examen de points de l'ordre du jour | UN | 1- إنجازات اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في النظر في بنود جداول الأعمال |
En 2005, 120 participants ont reçu une telle aide pour assister aux vingtdeuxièmes sessions des organes subsidiaires à Bonn, pour un coût de 623 341 dollars. | UN | وفي عام 2005، حصل 120 مشاركاً على مساعدة مالية لحضور الدورة الثانية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين في بون بكلفة بلغت 341 623 دولاراً. |
Sur la base des informations contenues dans ces documents, le présent rapport propose une analyse préliminaire des contributions de ces deux organes subsidiaires à la réalisation des objectifs stratégiques et opérationnels de la Stratégie. | UN | واستناداً إلى هاتين الوثيقتين، فإن هذا التقرير يقدم تحليلاً أولياً لمساهمات هاتين الهيئتين الفرعيتين في تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية. |
32. Dans ses décisions 10/CP.2 et 12/CP.4, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'aider les Parties non visées à l'Annexe I de la Convention à établir leurs communications initiales et à présenter un rapport aux organes subsidiaires à chacune de leurs sessions. | UN | 32- طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بموجب مقرريه 10/م أ-2 و12/م أ-4، أن تيسر تقديم المساعدة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية، وتقديم تقرير إلى الهيئتين الفرعيتين في كل من دورتيهما. |
h) Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leurs douzième et treizième sessions. | UN | (ح) مسائل أخرى محالة إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الثانية عشرة والثالثة عشرة. |
h) Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leur onzième session | UN | (ح) المسائـل الأخـرى المحالة إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورة كل منهما الحادية عشرة |
28. Le secrétariat organisera un atelier sur le sujet pendant la première semaine de la huitième session des organes subsidiaires en juin 1998. | UN | ٨٢- وستنظم اﻷمانة حلقة عمل بشأن هذا الموضوع أثناء اﻷسبوع اﻷول من دورتي الهيئتين الفرعيتين في حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
Au moins un représentant de chaque Partie remplissant les conditions requises s'est vu offrir une assistance financière pour participer aux sessions des organes subsidiaires en juin 2002. | UN | وتلقى ممثل واحد على الأقل من كل طرف مؤهل مساعدة مالية لحضور دورة كل من الهيئتين الفرعيتين في حزيران/يونيه 2002. |
Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires sur son budget ordinaire) | UN | مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين في الميزانية العادية) |
Dans le cas contraire, l'élection des autres membres du Bureau pourrait être reportée, les présidents sortants des organes subsidiaires restant en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. | UN | وإذا ما اقتضت الضرورة إجراء المزيد من المشاورات، يمكن تأجيل انتخاب بقية الأعضاء، مع استمرار الرئيسين الحاليين للهيئتين الفرعيتين في الاضطلاع بمهامهما إلى حين انتخاب من يخلفهما. |
Cette deuxième salle pour l'accueil des réunions plénières avait permis aux organes subsidiaires de disposer d'un espace satisfaisant pour le déroulement de leur trente-quatrième session. | UN | وسمح هذا الحيز الثاني المتاح لعقد الجلسات العامة عقد الدورتين الرابعة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين في ظروف مُرضية. |
75. Les Présidents du SBI et du SBSTA réuniront le forum pour débattre et convenir de l'exécution des modalités et des domaines du programme de travail évoqués au paragraphe 1 de la décision 8/CP.17 et ils rendront compte aux organes subsidiaires lors de leurs réunions de clôture. | UN | 75- وسيدعو رئيسا الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى انعقاد المنتدى لمناقشة تفعيل الطرائق ومجالات برنامج العمل والاتفاق عليهما حسبما هو مبين في الفقرة 1 من المقرر 8/م أ-17، وسيقدمان تقريرين إلى الهيئتين الفرعيتين في جلستيهما الختاميتين. |