la section VIII recense des mesures que l'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner. | UN | ويحدد الفرع الثامن الإجراءات التي ربما تود الجمعية العامة النظر فيها. |
la section VIII décrit les éléments du programme du CAC pour 1994. | UN | أما الفرع الثامن فيبرز عناصر برنامج لجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٤. |
la section VIII contient un projet de décision destiné à être examiné par le Conseil d'administration. | UN | ويتضمن الفرع الثامن مشروع مقرر يُعرض على المجلس التنفيذي لينظُر فيه. |
Le Comité note que le Secrétaire général souscrit aux recommandations figurant au chapitre VIII du rapport du Bureau. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد وافق على التوصيات الواردة في الفرع الثامن من تقرير مكتب المراقبة الداخلية. |
Ces recommandations sont brièvement reprises à la section VIII. | UN | ويرد في الفرع الثامن موجز لتوصيات الأمين العام. |
la section VIII de l'additif présente en détail la répartition du personnel par fonction. | UN | ويتضمن الفرع الثامن من إضافة التقرير المرحلي تفاصيل عن الاحتياجات من الموظفين حسب المشروع. |
On trouvera des renseignements à ce sujet dans la section VIII ci-dessous. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات بهذا الشأن في الفرع الثامن أدناه. |
la section VIII donne des indications détaillées sur les effectifs nécessaires à l'exécution du mandat de la Mission. | UN | ويتضمن الفرع الثامن تفاصيل الاحتياجات من الموظفين لدى البعثة. |
Rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/217 et la section VI de sa résolution 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الفرع الثامن من قرارها 51/217، والفرع السادس من قرارها 53/210، |
Les montants demandés au titre de la liquidation sont calculés sur la base du calendrier de retrait indiqué à la section VIII du corps du présent rapport. | UN | وتستند الاحتياجات اللازمة للتصفية إلى جدول اﻹغلاق التدريجي المبين في الفرع الثامن من الجزء الرئيسي من هذا التقرير. |
Le mandat du Comité spécial est défini à la section VIII des conclusions concertées qu'il a adoptées à sa quatrième session. | UN | ويرد وصف لاختصاصاتها في الفرع الثامن من الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في دورتها الرابعة. |
La section VII porte sur les migrations internationales de la main-d'oeuvre et la section VIII sur les migrations internationales et les questions concernant les femmes. | UN | وينظر الفرع السابع في هجرة العمالة الدولية. وتجري مناقشة الهجرة الدولية والقضايا المتعلقة بالجنسين في الفرع الثامن. |
Ces recommandations, articulées autour de plusieurs axes, sont énoncées à la section VIII du présent rapport. | UN | ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة. |
la section VIII offre les éléments d'un projet de décision pour examen par le Conseil d'administration. | UN | أما الفرع الثامن فهو يقدم عناصر مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس التنفيذي. |
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document. | UN | وبالنسبة لتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى مطالعة الفرع الثامن أدناه. |
la section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts. | UN | ويتطرق الفرع الثامن إلى الآثار المالية وترتيبات تقاسم التكاليف. |
la section VIII de la résolution 62/118 B concerne Pitcairn. | UN | ويخص الفرع الثامن من القرار 62/118 باء بيتكيرن. |
Le Comité note que le Secrétaire général souscrit aux recommandations figurant au chapitre VIII du rapport du Bureau. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد وافق على التوصيات الواردة في الفرع الثامن من تقرير مكتب المراقبة الداخلية. |
Les conclusions figurant dans le chapitre VIII s'appliquent aussi bien au système des Nations Unies qu'au Secrétariat. | UN | وتنطبق الاستنتاجات الواردة في الفرع الثامن على منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة على حد سواء. |
Enfin, la partie VIII du rapport propose des recommandations en vue de renforcer l'égalité des chances dans l'éducation. | UN | وأخيراً، يقترح الفرع الثامن من التقرير توصيات لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم. |
Enfin, on a formulé les nouveaux articles 188 bis 1 et 189 bis 2, où l'on définit, au sens du titre VIII, ce qui doit être considéré comme des actes de prostitution et des actes de corruption. | UN | وأخيرا، أضيفت المادتان ٨٨١ مكررا و ١٨٩ مكررا، لتعريف أفعال البغاء وأفعال الفساد بمقتضى الفرع الثامن من نص القانون. |