Des informations plus détaillées sur cette question figurent à la section V ci-après. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن هذه المسألة في الفرع الخامس أدناه. |
Ces questions sont examinées plus en détail à la section V ci-après. | UN | وتعالج هذه المسائل بمزيد من التوسع في الفرع الخامس أدناه. |
On trouvera à la section V ci-après les prévisions détaillées concernant les apports prévus pour d'autres bureaux. | UN | ويعرض الفرع الخامس أدناه تفاصيل بشأن خطط التنفيذ في مكاتب أخرى. |
la section V ci-dessous expose les avantages d'un programme de mobilité organisée. | UN | ويتضمن الفرع الخامس أدناه تفاصيل المجموعة الكاملة من الفوائد التي سيحققها نظام التنقل المنظم. |
On trouvera des détails sur certains des obstacles rencontrés au chapitre V. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفصيلات بشأن القيود التي صادفت هذه الأنشطة في الفرع الخامس أدناه. |
Le Comité a examiné ces rapports de façon approfondie avant de formuler ses conclusions et recommandations, qui sont présentées à la section V ciaprès. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع الخامس أدناه. |
Ces activités sont exposées en détail dans la section V ci-après. | UN | ويتضمن الفرع الخامس أدناه وصفاً مفصلاً لتلك الأنشطة. |
Les enseignements tirés de l'expérience et les travaux poursuivis dans ces domaines sont recensés à la section V ci-après : | UN | ويرد عرض موجز للدروس المستفادة والأعمال التي ما زال يتعيّن القيام بها في تلك المجالات في الفرع الخامس أدناه: |
5. La question de la fourniture d'une aide humanitaire internationale est abordée dans la section V ci-après. | UN | ٥ - ويتناول الفرع الخامس أدناه مسألة توفير المساعدة الانسانية الدولية. |
Des solutions spécifiques ont été proposées dans tous ces domaines, comme l'indiquent les propositions visant à renforcer les capacités du Fonds en matière de formation, formulées à la section V ci-après. | UN | وجرى عرض حلول محتملة محددة في جميع هذه المجالات وهي تنعكس في المقترحات المتعلقة بزيادة تعزيز البيئة التعليمية للصندوق في الفرع الخامس أدناه. |
Les Centres d'information des Nations Unies ont assuré la promotion des objectifs de l'Année grâce à un large éventail d'activités au niveau national, comme décrit dans la section V ci-après. | UN | 18 - وعملت مراكز الأمم المتحدة للإعلام على ترويج أهداف السنة الدولية من خلال طائفة واسعة من الأنشطة على الصعيد القطري، على النحو الوارد وصفه في الفرع الخامس أدناه. |
L'intensification de la coopération intrarégionale Sud-Sud décrite ci-dessus se trouve renforcée aussi par l'aide intrarégionale Sud-Sud qui est apportée au continent et dont il est question à la section V ci-après. | UN | 24 - وتعززت الزيادة الموصوفة أعلاه في التعاون بين بلدان الجنوب في هذه المنطقة بتدفقات المساعدة من مناطق الجنوب إلى القارة على النحو الموصوف في الفرع الخامس أدناه. |
C'est pourquoi je présenterai, dans la section V ci-après, une proposition visant à transformer l'organe qui devrait être la pierre angulaire de ce système, à savoir la Commission des droits de l'homme. | UN | ولذلك، سأقترح في الفرع الخامس أدناه تغيير بنية الهيئة التي ينبغي أن تكون الركيزة الأساسية لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - وهي لجنة حقوق الإنسان. |
Plusieurs des suggestions faites dans cette étude concernant les mesures à prendre ultérieurement sont mises en œuvre dans le cadre de l'application de la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, comme indiqué dans la section V ci-après. | UN | ويجري حاليا العمل بعدة اقتراحات تتصل بإمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات الواردة في ذلك الاستعراض من خلال تنفيذ قرار الجمعية العامة 51/210، على النحو المبين في الفرع الخامس أدناه. |
Les incidences financières sur les chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences), 23 (Droits de l'homme) et 28E [Administration (Genève)] du budget-programme de l'exercice 2008-2009 sont indiquées dans la section V ci-après. | UN | 13 - وتُناقش في الفرع الخامس أدناه الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بالنسبة إلى الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 23، حقوق الإنسان، والباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
40. D'après les Forces de défense israéliennes (voir la section V ci-après), ces destructions ont été effectuées pour des raisons militaires, les bâtiments ou les plantations visés ayant été utilisés comme couverture par des tireurs palestiniens. | UN | 40- وأشار جيش الدفاع الإسرائيلي (انظر الفرع الخامس أدناه) إلى أن عمليات الإزالة والهدم هذه قد تمت لضرورة عسكرية لأن هذه البنى أو المزارع قد استخدمت كغطاء للمسلحين الفلسطينيين. |
Comme le Comité du programme et de la coordination l'a demandé au paragraphe 50 du rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session4, la section V ci-après contient un tableau comportant des informations sur chaque programme, précisant les entités responsables de chacun des sous-programmes. | UN | 6 - وتنفيذا لما طلبته اللجنة في الفقرة 50 من تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين(4)، يتضمن الفرع الخامس أدناه جدولا يحتوي على معلومات خاصة بكل برنامج، مع بيان الكيانات المسؤولة عن كل برنامج فرعي. |
Lorsque des catastrophes surviennent, nous avons également besoin de dispositifs d'intervention rapide plus performants pour fournir une aide humanitaire immédiate; ces dispositifs sont examinés dans la section V ci-dessous. | UN | وعندما تحل الكوارث يلزمنا أيضاً ترتيبات أفضل للاستجابة السريعة لأغراض الإغاثة الإنسانية الفورية، وهو ما سيتطرق إليه الفرع الخامس أدناه. |
c) Thématique : sept priorités thématiques multidisciplinaires, qui sont exposées en détail à la section V ci-dessous. | UN | )ج( البعد المتعلق بالمواضيع: سبعة مواضيع ذات أولوية مشتركة بين عدة منظمات يرد وصفها تفصيلا في الفرع الخامس أدناه. |
La plupart des recommandations que l'Équipe d'évaluation formule dans la section V ci-dessous portent sur les moyens d'assurer à court terme des niveaux élevés d'intégration et d'efficacité des forces existantes et visent à la création, à long terme, d'un organisme spécialisé de contrôle frontalier. | UN | ويتصل الجزء الأعظم من التوصيات التي قدمها الفريق المستقل في الفرع الخامس أدناه بالوسائل التي تكفل، على المدى القصير، أعلى مستوى للتكامل بين القوات الحالية وفعاليتها، وتستهدف، على المدى الطويل، تشكيل جهاز متخصص لمراقبة الحدود. |
Ces besoins sont examinés au chapitre V. | UN | وتعالج هذه المتطلبات في سياق الفرع الخامس أدناه. |
2. Toute motion appelant à suspendre un membre ou un membre suppléant de ses fonctions et à recommander à la COP/MOP de mettre fin à ses fonctions est immédiatement mise aux voix, conformément aux articles de la section V ciaprès relatifs au vote. | UN | 2- كل اقتراح يدعو إلى تعليق عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين، وتوصية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته، يُطرح للتصويت فوراً، وفقاً لقواعد التصويت المبينة في الفرع الخامس أدناه. |