"الفرع الخامس عشر من" - Translation from Arabic to French

    • la section XV des
        
    • la section XV de
        
    La chambre a constaté, au vu des informations communiquées et présentées, que ce plan satisfaisait aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et du paragraphe 1 de l'article 25 bis du règlement intérieur. UN وخلص الفرع، بناءً على المعلومات المقدمة والمعروضة، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي.
    En application de cette décision, la Bulgarie a soumis un plan conformément aux prescriptions énoncées au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. UN وعملاً بذلك القرار النهائي، قدمت بلغاريا خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    À la suite de cette décision, la Grèce a soumis un plan conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. UN وعملاً بالمقرر النهائي، قدمت اليونان خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    La chambre de l'exécution a également pris des décisions par voie électronique concernant l'examen préliminaire, l'avis d'experts et le renvoi à une date ultérieure de l'achèvement de l'examen et de l'évaluation du plan de la Bulgarie soumis en vertu du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. UN واستعمل فرع الإنفاذ كذلك الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارات بشأن البحث الأولي ومشورة الخبراء، وبشأن تأجيل إنجاز استعراض وتقييم خطة بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    La CMP souhaitera peut-être examiner les incidences de la décision 1/CMP.8 concernant ces références lorsqu'elle prendra toute décision au titre du point de l'ordre du jour consacré au rapport du Comité, compte tenu du paragraphe 8 de la section XV de l'annexe à la décision 27/CMP.1. UN وقد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينظر في الآثار المترتبة على المقرر 1/م أإ-8 في تلك الإشارات عند إعداد أي مقرر في إطار بند جدول أعماله المتعلق بتقرير اللجنة، مراعياً في ذلك الفقرة 8 من الفرع الخامس عشر من مرفق المقرر 27/م أإ-1.
    25. Le 16 juillet 2008, à la suite de la décision finale de la chambre de l'exécution, la Grèce a soumis un plan conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. UN 25- وعملاً بالمقرر النهائي لفرع الإنفاذ، قدمت اليونان في 16 تموز/يوليه 2008 خطة تتمشى مع الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    Par ailleurs, le 23 août 2011, la Croatie a adressé une lettre au secrétaire du Comité indiquant qu'elle comptait soumettre le plan visé au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes et demandant que la chambre de l'exécution rétablisse son admissibilité conformément au paragraphe 2 de la section X des procédures et mécanismes. UN وفضلاً عن ذلك، وجهت كرواتيا خطاباً إلى أمين لجنة الامتثال، في 23 آب/أغسطس 2011، تقول فيه إن كرواتيا تعتزم تقديم خطة وفق ما تنص عليه الفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، وتطلب إلى فرع الإنفاذ إعادة أهليتها وفقاً للفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات.
    Elle a estimé que le plan contenait chacun des éléments prévus au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et traitait ces éléments comme il convenait, et que s'il était appliqué conformément à ladite décision ce plan devrait remédier à la situation de non-respect. UN وخلُص فرع الإنفاذ إلى أن الخطة تعالج كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات معالجة كافية، وأن من المتوقع أن تحُلّ الخطة مشكلة عدم الامتثال، إذا نُفذت وفقاً لذلك القرار.
    La chambre a estimé, au vu des informations communiquées et présentées par l'Ukraine, que le plan satisfaisait aux prescriptions énoncées au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du règlement intérieur. UN وخلُص فرع الإنفاذ، استناداً إلى المعلومات التي قدمتها أوكرانيا وعرضتها، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي.
    Elle a décidé que le plan contenait chacun des éléments prévus au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et traitait ces éléments comme il convenait et que, s'il était appliqué conformément à la décision en question, il devrait remédier à la situation de non-respect. UN وخلُص الفرع في قراره إلى أن الخطة تعالج كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات معالجة كافية، وأن من المتوقع أن تحُلّ الخطة مشكلة عدم الامتثال، إذا نُفذت وفقاً لذلك القرار.
    En réponse à une demande de renseignements sur le plan que la Croatie devait élaborer conformément au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes, la Croatie a indiqué, par une lettre en date du 8 mars 2010, qu'elle n'entendait pas présenter un tel plan en raison du recours formé contre la décision finale de la chambre de l'exécution. UN ورداً على تحقيق تناول الخطة التي طُلب إلى كرواتيا وضعها وفقاً للفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، قالت كرواتيا، في رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس 2010، إنها لم تكن تعتزم تقديم تلك الخطة بما أنها قدمت طعناً في القرار النهائي الذي اتخذه فرع الإنفاذ.
    31. À l'alinéa b du paragraphe 23 de la conclusion préliminaire, il était demandé à la Croatie d'élaborer le plan visé au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes. UN 31- وطلب الفرع من كرواتيا، في الفقرة 23(ب) من الاستنتاج النهائي، أن تضع الخطة المشار إليها في الفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    En particulier, il ne comprenait aucune analyse des motifs du non-respect, comme le prévoit l'alinéa a du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. UN ولم تتضمن الخطة، على وجه الخصوص، تحليلاً لأسباب عدم الامتثال، حسبما تقتضيه الفقرة 2(أ) من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    40. La chambre a noté que, conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes, la Bulgarie avait jusqu'au 1er octobre 2010 pour présenter le plan visé à l'alinéa b du paragraphe 20 de la conclusion préliminaire. UN 40- ولاحظ الفرع أنه كان أمام بلغاريا، وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، أجل يستمر إلى غاية 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لتقدم الخطة المشار إليها في الفقرة 20(ب) من الاستنتاج الأولي.
    41. La chambre a instamment engagé les Parties considérées comme ne satisfaisant pas à leurs obligations à tirer le meilleur parti possible de la période prévue au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes pour présenter des plans qui répondent pleinement aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du Règlement intérieur. UN 41- وحثّ الفرع الأطراف التي تَبيّن أنها لا تمتثل للمتطلبات على أن تستغل خير استغلال الفترة المنصوص عليها في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، من أجل تقديم خطط تستوفي تماماً متطلبات الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي.
    Le 21 décembre 2011, à sa dix-septième réunion, elle a adopté une décision concernant l'examen et l'évaluation du plan de l'Ukraine conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 3 de l'article 25 bis du règlement intérieur (CC2011211/Ukraine/EB). UN واعتمد فرع الإنفاذ، في اجتماعه السابع عشر، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011، قراراً بشأن استعراض وتقييم خطة أوكرانيا وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، والفقرة 3 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي (CC-2011-2-11/Ukraine/EB).
    61. Le 23 octobre 2012, à sa vingt et unième réunion, la chambre de l'exécution a adopté une décision relative à l'examen et à l'évaluation du plan soumis par la Slovaquie en application du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 3 de l'article 25 bis du règlement intérieur (CC-2012-1-12/Slovakia/EB). UN 61- واعتمد الفرع في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012، خلال اجتماعه الحادي والعشرين، قراراً بشأن استعراض وتقييم خطة سلوفاكيا المقدمة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، والفقرة 3 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي (CC-2012-1-12/Slovakia/EB).
    La chambre a encouragé la Bulgarie à présenter, le 1er octobre 2010 au plus tard, un plan complet, comme prévu au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du Règlement intérieur, après quoi la chambre poursuivrait son examen et son évaluation du plan conformément au paragraphe 2 de l'article 25 bis du Règlement intérieur. UN وشجَّع الفرع بلغاريا على أن تقدم خطة كاملة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات وفي الفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي، في أجل أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وهو أجل سيواصل الفرع بعد انقضائه استعراض وتقييم الخطة وفقاً للفقرة 2 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي.
    À sa onzième réunion, le 16 septembre 2010, la chambre de l'exécution a encouragé la Bulgarie à présenter, le 1er octobre 2010 au plus tard, un plan complet, comme prévu au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du Règlement intérieur, après quoi la chambre poursuivrait son examen et son évaluation du plan conformément au paragraphe 2 de l'article 25 bis du Règlement intérieur. UN وشجَّع الفرع بلغاريا، خلال اجتماعه الحادي عشر المعقود في 16 أيلول/سبتمبر 2010، على أن تقدم خطة كاملة، على النحو المطلوب في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات وفي الفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي، ضمن أجل أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وهو الأجل الذي سيستأنف الفرع بعد انقضائه استعراض وتقييم الخطة وفقاً للفقرة 2 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي.
    [Les procédures de contrôle du respect des dispositions appliquées aux Parties au Protocole de Kyoto en vertu de la section XV de l'annexe à la décision 24/CP.7 et qui concernent les engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions sont appliquées de la même manière à toutes les Parties visées à l'annexe I qu'elles soient ou non Parties au Protocole de Kyoto. UN [تُطبَّق إجراءات الامتثال المنطبقة على أطراف كيوتو بموجب الفرع الخامس عشر من مرفق المقرَّر 24/م أ-7، وذات الصلة بالامتثال للالتزامات الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها بالتساوي على جميع الأطراف المُدرجة في المرفق الأول، سواء أكانت أم لم تكن أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    [Option 2: mettre à profit les procédures de contrôle du respect des dispositions appliquées aux Parties au Protocole de Kyoto en vertu de la section XV de l'annexe à la décision 24/CP.7 et qui concernent les engagements chiffrés [de limitation ou] de réduction des émissions; ces procédures s'appliquent de la même manière à toutes les Parties visées à l'annexe I qu'elles soient ou non parties au Protocole de Kyoto. UN [الخيار 2: أن تستخدم إجراءات الامتثال المطبقة على الأطراف في بروتوكول كيوتو بموجب الفرع الخامس عشر من مرفق المقرر 24/م أ-7 والتي تكون ذات صلة بالالتزامات المقدرة كمياً [لتحديد أو] خفض الانبعاثات؛ وتطبق هذه الإجراءات على قدم المساواة على جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، سواء أكانت أم لم تكن أطرافاً في بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more